Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногория

Примеры в контексте "Montenegro - Черногория"

Примеры: Montenegro - Черногория
CEIP appreciates the effort to submit emission information from new Parties to the Convention (Kyrgyzstan, Azerbaijan, Georgia and Montenegro). ЦКПВ с удовлетворением отмечает усилия новых Сторон Конвенции (Кыргызстан, Азербайджан, Грузия и Черногория) по представлению информации о выбросах.
The representative of Romania reported that Bulgaria and Montenegro were already parties to the agreement and that Romania expected to ratify the agreement in 2011. Представитель Румынии сообщил, что Болгария и Черногория уже являются сторонами этого соглашения и что Румыния, как ожидается, ратифицирует соглашение в 2011 году.
Office: Kazakhstan, Lithuania, Macedonia, Montenegro, Poland, Romania, Russian Federation Отделение: Кыргызстан, Литва, Македония, Черногория, Польша, Румыния, Российская Федерация
CCW framework convention: (3) Cameroon, Gabon, Montenegro рамочная Конвенция КНО: (З) Габон, Камерун, Черногория;
Lastly, the peoples of the western Balkans had learned from the past and Montenegro was now living in peace with its neighbours. Наконец, черногорская делегация подчеркивает, что народы западных Балкан сделали уроки из прошлого, и что Черногория живет отныне в мире со своими соседями.
Mr. Nimani (Montenegro) said that his country had spared no effort to improve the situation of human rights and racial discrimination. Г-н Нимани (Черногория) говорит, что его страна не щадит усилий для улучшения ситуации в области прав человека и расовой дискриминации.
Mr. Nimani (Montenegro) explained that when he spoke of the integration of the Roma, it was absolutely not a question of assimilation. Г-н Нимани (Черногория) уточняет, что когда он говорит об интеграции цыган, речь абсолютно не идет об ассимиляции.
The funds allocated by the European Union for programmes to assist the Roma would be put to appropriate use and Montenegro would submit reports on it. Выделяемые Европейским Союзом средства на предназначенные для цыган программы будут использованы надлежащим образом, и Черногория представит отчеты об их использовании.
Montenegro had already taken an important step in the right direction and the anti-discrimination legislation was an important milestone. Черногория уже сделала важный шаг в правильном направлении, и антидискриминационный закон составляет в этом отношении важный этап.
Montenegro deeply appreciates the importance and role of the United Nations peacekeeping mission as a unique instrument for the creation and maintenance of peace and peacebuilding in conflict zones. Черногория глубоко осознает значение и роль миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира как уникального инструмента установления и поддержания мира и миростроительства в зонах конфликтов.
Montenegro remains firmly resolved to act vigorously and continuously to carry out the commitments as well as to lend support to strengthen the coordination of the relevant entities at the global level. Черногория по-прежнему полна решимости активно и постоянно выполнять взятые обязательства, а также поддерживать меры по укреплению координации действий соответствующих учреждений на глобальном уровне.
In that way, Montenegro clearly demonstrates and reaffirms its commitment to incorporating into its national policies obligations undertaken under international agreements, initiatives and declarations. Тем самым Черногория наглядно демонстрирует и подтверждает свою приверженность включению в свою национальную политику обязательств, взятых в рамках международных соглашений, инициатив и деклараций.
Subsequently, Angola, Armenia, Congo, Cuba, El Salvador, Guatemala, Montenegro, Senegal, Serbia and Thailand joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Армения, Конго, Куба, Сальвадор, Гватемала, Черногория, Сенегал, Сербия и Таиланд.
Mr. Sinisa Stankovic (Montenegro) reported on the participation of the Committee delegations in the open-ended meetings of the EPR Expert Group. Г - жа Синиса Станкович (Черногория) сообщила об участии делегаций Комитета в открытых заседаниях Группы экспертов по ОРЭД.
Through decriminalization of libel and insult Montenegro achieved standards of media freedom ensuring that no person is criminally liable for their spoken or written utterances. Благодаря декриминализации клеветы и оскорбления Черногория достигла стандартов свободы СМИ, согласно которым ни одно лицо не несет уголовной ответственности за свои устные или письменные высказывания.
Regarding the implementation of UPR recommendations, UNCT indicated that Montenegro had ratified the CRPD and OP-CRPD and was due to submit its first report. В связи с выполнением рекомендаций УПО СГООН указала, что Черногория ратифицировала КПИ и ФП-КПИ и должна представить свой первый доклад.
Montenegro had significant natural resources, including hydroelectric power, biomass and solar energy, as well as potential for energy savings and conservation. Черногория обладает значительным объемом природных ресурсов, включая гидроэлектроэнергию, биомассу и солнечную энергию, а также имеет потенциал для экономии и сбережения энергии.
Agreements had been reached among Montenegro and those three countries on issues such as data exchange, civil documentation and trust fund mechanisms. Черногория заключила соглашения с указанными тремя странами по таким вопросам, как обмен данными, документы о гражданском состоянии и механизмы целевых фондов.
Montenegro succeeded to the Treaty on 23 October 2006. с Черногория унаследовала Договор 23 октября 2006 года.
Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Montenegro, Poland, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia reported full compliance with article 9. Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Хорватия и Черногория сообщили о полном выполнении ими статьи 9.
Montenegro reported no women ministers, although a woman held the position of Vice-Prime Minister for the first time. Черногория представила информацию о том, что женщин-министров в стране нет, однако женщина впервые была назначена на должность заместителя премьер-министра.
Montenegro is a strong supporter of a comprehensive international legally binding instrument which will promote the legal and responsible control of imports, exports and transfers for all conventional arms and ammunition. Черногория является твердым сторонником заключения всеобъемлющего, юридически обязательного документа, который будет обеспечивать законный и ответственный контроль над импортом, экспортом и передачей всех обычных вооружений и боеприпасов.
Montenegro is ready to be the host and promoter of relevant programmes and activities which should lead to an increased understanding of the variety of cultures and religions. Черногория готова осуществлять соответствующие программы и виды деятельности, которые должны создать условия для повышения уровня понимания многочисленных культур и религий.
Kazakhstan, Montenegro, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan are eligible for partial financial assistance (DSA only). Бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Сербия, Туркменистан и Черногория имеют право на получение частичной финансовой помощи (только суточные).
15 The Republic of Montenegro became an independent state recognised by the United Nations following a national referendum in July 2006. Республика Черногория приобрела статус независимого государства, признанного Организацией Объединенных Наций, после национального референдума, состоявшегося в июле 2006 года.