Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногория

Примеры в контексте "Montenegro - Черногория"

Примеры: Montenegro - Черногория
Montenegro requested details on efforts to improve cooperation with the International Criminal Court (ICC) and to strengthen national institutions, including the judiciary and the police. Черногория запросила подробности об усилиях по улучшению сотрудничества с Международным уголовным судом (МУС) и по укреплению национальных институтов, включая судебные органы и полицию.
124.44 Establish an effective and independent mechanism to investigate all allegations of torture promptly, independently and thoroughly (Montenegro); 124.44 создать эффективный и независимый механизм оперативного, независимого и тщательного расследования всех сообщений о применении пыток (Черногория);
134.25 Complete the internal legal procedure in order to ratify ICCPR-OP 2 (Montenegro); 134.25 завершить внутреннюю юридическую процедуру для ратификации МПГПП-ФП 2 (Черногория);
Montenegro asked how the High Commission for Human Rights would be brought into compliance with the Paris Principles and how minimum standards were respected with regard to the death penalty. Черногория поинтересовалась, каким образом деятельность Верховной комиссии по правам человека будет приведена в соответствие с Парижскими принципами и как соблюдаются минимальные стандарты в отношении смертной казни.
115.153 Continue strengthening the institutional framework for the promotion and protection of minority rights in the country (Montenegro); 115.153 продолжать укреплять институциональные рамки в целях поощрения и защиты прав меньшинств в стране (Черногория);
Consideration of reports: Montenegro (initial report) Рассмотрение докладов: Черногория (первоначальный доклад)
Montenegro was a secular state, meaning that children who wished to attend religious classes would have to do so outside the national education system. Черногория является светским государством; это означает, что дети, желающие посещать уроки религии, должны делать это вне рамок национальной системы образования.
110.9 Abolish de jure the death penalty (Montenegro); 110.9 отменить де-юре смертную казнь (Черногория);
98.14. Consider ratification of ICCPR-OP2 (Montenegro); 98.14 Рассмотреть вопрос о ратификации МПГПП-ФП2 (Черногория);
Montenegro welcomed the adoption of the Criminal Code, the Law on Implementation of the Civil Code and the Anti-corruption Law. Черногория приветствовала принятие уголовного кодекса, закона о применении гражданского кодекса и закона о борьбе с коррупцией.
118.14 Ensure the full implementation of the recently adopted regulations referring to the Criminal Code (Montenegro); 118.14 обеспечить полное осуществление недавно принятых норм, касающихся уголовного кодекса (Черногория);
136.116 End all recruitment and use of children by military groups (Montenegro); 136.116 прекратить любую вербовку и использование детей вооруженными группами (Черногория);
Montenegro noted that, according to United Nations Joint Presences, Vanuatu had one of the highest rates of incest in the region. Черногория отметила, что по данным совместных присутствий Организации Объединенных Наций в Вануату сохраняется один из самых высоких показателей инцеста в регионе.
Become a party to the ICESCR (Montenegro); 99.9 стать стороной МПЭСКП (Черногория);
Montenegro condemned the grave human rights violations, including restrictions on the freedom of expression and movement and the use of political prison camps. Черногория осудила грубые нарушения прав человека, в том числе ограничения на свободу выражения мнений и передвижения, а также использования политических исправительных лагерей.
Montenegro publishes all eight indicators its national language, and all but one (C11) are also available in English. Черногория публикует все восемь показателей на национальном языке, и, кроме одного (С11), показатели также доступны на английском языке.
In the area of law enforcement cooperation, Montenegro fulfils its obligations on the basis of national legislation and relevant conventions and bilateral agreements, as well as through membership in international police organizations. В области сотрудничества между правоохранительными органами Черногория выполняет свои обязательства на основе национального законодательства и соответствующих конвенций и двусторонних соглашений, а также благодаря членству в международных полицейских организациях.
Montenegro appreciated the commitment of Senegal to strengthening the institutional human rights framework, especially the establishment of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty. Черногория высоко оценила приверженность Сенегала укреплению институциональных рамок в области прав человека, особенно создание Национального органа по надзору за местами лишения свободы.
The State of Montenegro encourages the work with different categories of state employees who in practice are applying powers of the importance for the suppression of all forms of discrimination. Государство Черногория поощряет работу различных категорий государственных служащих, которые на практике прилагают значительные усилия по искоренению всех форм дискриминации.
Without a valid travel documents, Montenegro is obliged to allow the entry to foreigners on the basis of international agreements, should humanitarian and other reasons require that. Иностранцам без действительного проездного документа Черногория обязана разрешить въезд на основании международных соглашений, если того требуют гуманитарные или иные обстоятельства.
Other countries in which UNDP has supported legal aid include Ethiopia, Georgia, Indonesia, Montenegro, the Philippines, Sri Lanka and Swaziland. К другим странам, в которых ПРООН помогала оказывать юридическую помощь, относятся Грузия, Индонезия, Свазиленд, Филиппины, Черногория, Шри-Ланка и Эфиопия.
118.72 Take all necessary steps to accelerate the enforcement of the law regarding the acceptance and integration of foreigners (Montenegro); 118.72 принять все необходимые меры для ускорения осуществления закона, касающегося приема и интеграции иностранцев (Черногория);
One of the major challenges faced by Montenegro is a durable solution to the situation of refugees and internally displaced persons from the former Yugoslavia. Одной из главных проблем, с которыми сталкивается Черногория, является нахождение устойчивого решения положения беженцев и внутренне перемещенных лиц из бывшей Югославии.
New experts have been hired and, in the context of the global economic crisis, Montenegro did not cut the 2012 budget for the Ombudsman. Наняты дополнительные эксперты, при этом в условиях глобального экономического кризиса Черногория не снизила размер бюджета Омбудсмена на 2012 год.
Montenegro will continue to build capacity of the Ombudsman in order to secure full implementation of regulatory framework in the field of protection against discrimination and prevention of torture. Черногория будет по-прежнему наращивать потенциал омбудсмена в целях обеспечения полного осуществления нормативно-правовой базы в области защиты от дискриминации и предупреждения пыток.