Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровии

Примеры в контексте "Monrovia - Монровии"

Примеры: Monrovia - Монровии
In accordance with UNOMIL's concept of operation, United Nations military observers are co-deployed with ECOMOG in Buchanan, Kakata and Monrovia. В соответствии с концепцией операции МНООНЛ военные наблюдатели Организации Объединенных Наций размещены совместно с наблюдателями ЭКОМОГ в Бьюкенене, Какате и Монровии.
These needs can be met only if the factions provide safe passage for relief supplies from Monrovia to the affected areas. Эти потребности могут быть удовлетворены лишь в том случае, если группировки обеспечат безопасность доставки чрезвычайной помощи из Монровии в пострадавшие районы.
The Liberian judicial system officially functions only in Monrovia. Либерийская судебная система официально действует только в Монровии.
Humanitarian assistance outside Monrovia has had to be suspended and there have been reports of human rights abuses by all factions. Оказание гуманитарной помощи за пределами Монровии пришлось приостановить, и имели место сообщения о нарушениях прав человека всеми группировками.
ECOMOG has also reinforced security measures in the Monrovia area and is investigating the 14 December incident. ЭКОМОГ также усилила меры безопасности в районе Монровии и проводит расследование инцидента, происшедшего 14 декабря.
Mr. Nyakyi took up his duties in Monrovia on 28 December 1994. Г-н Ньякьи приступил к выполнению своих обязанностей в Монровии 28 декабря 1994 года.
Their offices and warehouses, and most of Monrovia, were thoroughly looted by the fighters. Их помещения и склады, равно как и основная часть Монровии, были полностью разграблены боевиками.
As a result, all UNOMIL team sites have been evacuated except for those in the Monrovia area. В результате этого были эвакуированы все группы МНООНЛ, за исключением тех, которые располагались в районе Монровии.
Almost all international relief operations have ceased, except at Buchanan and Monrovia. За исключением Бьюкенена и Монровии практически все международные операции по предоставлению помощи были прекращены.
To date, 642 NPFL detainees have been processed and released from detention in Monrovia. На сегодняшний день была проведена работа по 642 задержанным НПФЛ, которые были освобождены из мест задержания в Монровии.
In 1964, she attended the All-African Women's Conference, held in Monrovia. В 1964 году принимала участие во Всеафриканской конференции женщин, состоявшейся в Монровии.
Since 1990 the Monrovia population has relied principally on shallow wells and water trucking operations run by UNICEF and international NGOs. С 1990 года население Монровии в основном пользуется мелкими колодцами и привозной водой, доставляемой транспортом ЮНИСЕФ и международных НПО.
The Monrovia City Corporation, which had the main responsibility for garbage disposal, became inactive following the crisis. Городская корпорация Монровии, на которой лежит основная ответственность за удаление мусора, прекратила из-за кризиса свою деятельность.
In Monrovia, the humanitarian situation continues to deteriorate owing to the steady influx of internally displaced persons into the capital. Из-за постоянного притока в столицу лиц, перемещенных в пределах страны, гуманитарная ситуация в Монровии продолжает ухудшаться.
In addition to Monrovia, the Mission also travelled to Abuja for discussions with representatives of ECOWAS. Эта миссия работала не только в Монровии; она побывала и в Абудже, где провела переговоры с представителями ЭКОВАС.
Monrovia would be covered by six mobile teams, operating out of UNOMIL headquarters. В Монровии будут действовать шесть мобильных групп, которые будут базироваться в штабе МНООНЛ.
Several organizations working together are in the process of establishing, with assistance from UNOMIL, the Liberia Human Rights Centre in Monrovia. Несколько организаций предприняли совместные усилия по созданию в Монровии, при содействии МНООНЛ, Либерийского центра по правам человека.
The hostilities in Monrovia in April-May 1996 had made the prospects for sustainable peace very bleak. Вспышка военных действий в Монровии в апреле-мае 1996 года пагубно отразилась на перспективах его устойчивого развития.
The ECOWAS Chiefs of Staff met at Monrovia from 18 to 19 March 1996 to review the status of the peace process. Начальники штабов ЭКОВАС встретились в Монровии 18-19 марта 1996 года для рассмотрения состояния дел в рамках мирного процесса.
At present, ECOMOG is deployed in Monrovia, Gbarnga, Buchanan, Greenville, Kakata, Suehn and Konola. В настоящее время военнослужащие ЭКОМОГ находятся в Монровии, Гбарнге, Бьюкенене, Гринвилле, Какате, Суене и Коноле.
UNOMIL confirmed reports of two incidents when the heads of fighters were severed and displayed in the streets of Monrovia. МНООНЛ подтвердила сообщения о двух случаях, когда были обезглавлены бойцы, головы которых были выставлены напоказ на улицах Монровии.
Over the past six weeks, more than half of Monrovia's 1.3 million citizens have been displaced. За последние шесть недель более половины из 1,3 млн. жителей Монровии стали перемещенными лицами.
Information on humanitarian conditions outside Monrovia is extremely limited. Информация о гуманитарных условиях за пределами Монровии чрезвычайно ограниченная.
A significant number of Sierra Leonean refugees trapped in Monrovia have expressed a strong desire to repatriate to their home country. Значительное число беженцев из Сьерра-Леоне, оказавшихся в безвыходном положении в Монровии, выразило сильное желание вернуться на родину.
NPFL has established control over sections of eastern and central Monrovia, as well as the airport. НПФЛ установил контроль над восточным и центральным секторами Монровии, а также над аэропортом.