Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровии

Примеры в контексте "Monrovia - Монровии"

Примеры: Monrovia - Монровии
Further details, Mr. Smith continued, had been uncovered regarding the spotting of a crew unloading arms from a Burkina-registered Boeing 727-14 on 26 and 29 February 1998, after flying from Ouagadougou to Monrovia airport. Более подробная информация, продолжал г-н Смит, была получена в отношении событий 26 и 29 февраля 1998 года, когда в аэропорту Монровии была замечена бригада, выгружавшая оружие из зарегистрированного в Буркина-Фасо самолета Боинг-724-14, прибывшего в Монровию из Уагадугу.
Despite two years of United Nations-brokered peace, the National Transitional Government of Liberia, under chronic corruption and incompetence, failed to deliver any services: there are still no electricity, water or sanitation services, even in the capital, Monrovia. Несмотря на два года мира, достигнутого при содействии Организации Объединенных Наций, Национальное переходное правительство Либерии, ослабевшее от хронической коррупции и некомпетентности, не смогло обеспечить предоставление коммунальных услуг: даже в столице Монровии нет электричества, водоснабжения или санитарных услуг.
Wood is selling for $3 to $8 per piece in Monrovia; a truckload is, therefore, worth approximately $2,500. В Монровии древесина продается по цене З - 8 долл. США за бревно, а значит один грузовик леса будет стоить примерно 2500 долл. США.
UNMIL will earmark a rapid reaction force that would be deployed from Monrovia to Freetown in the event of a situation where the Special Court guard force requires additional military assistance. В случае, если возникнет ситуация, когда силам охраны Специального суда потребуется дополнительная военная помощь, Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии задействует силы быстрого реагирования, которые будут переброшены из Монровии во Фритаун.
During its visit to Kakata, some 40 km north of Monrovia, the Panel witnessed the Government forces carrying guns and belts with brand new ammunition around their shoulders. В ходе своего посещения Какаты, что примерно в 40 км к северу от Монровии, члены Группы видели солдат правительственных войск с оружием и патронташами с совершенно новыми боеприпасами.
Although the Liberian National Transitional Government was sworn in on 7 March 1994, the Government could not extend its authority and control beyond Monrovia. Хотя 7 марта 1994 года было приведено к присяге объединенное переходное гражданское правительство Либерии, это правительство не смогло установить свою власть и контроль за пределами Монровии.
In addition, an amount of $807,800 is being provided to cover the costs of claims that may arise from the recent outbreak of fighting in Monrovia and throughout Liberia during which UNOMIL personnel suffered losses of their personal effects during evacuation procedures. Кроме того, предусматривается сумма в размере 807800 долл. США для покрытия расходов по требованиям, которые могут возникнуть в результате недавней вспышки боевых действий в Монровии и по всей Либерии, в ходе которых при эвакуации были утрачены личные вещи персонала МНООНЛ.
Monrovia - a UNHCR convoy was held at a check-point by United Liberation Movement of Liberia for Democracy (ULIMO) troops who insisted on searching vehicles. 7 сентября 1993 года в Монровии на контрольно-пропускном пункте была задержана автоколонна УВКБ подразделениями Объединенного освободительного движения за демократию в Либерии (УЛИМО), которые настаивали на обыске автомобилей.
Day care centres have been set up at the general market and other sites in Monrovia, and have been combined with literacy programmes, training for income generation and a small-scale loan programme. На центральном рынке и в других районах Монровии созданы центры по уходу за детьми в дневное время, на базе которых также осуществляются программы обучения грамоте, профессиональной подготовки по вопросам приносящих доход видов деятельности и получения ограниченных кредитов.
Its recent announcement that it would provide a $700,000 mobile traffic control tower for the James Spriggs Payne airfield in Monrovia has been welcomed with great enthusiasm by my Government. Недавно сделанное ею заявление о том, что она предоставит мобильный диспетчерский пункт стоимостью 700000 долл. США для аэропорта Джеймс Сприггс Пейн в Монровии, было воспринято моим правительством с большим энтузиазмом.
Provision of $245,800 is further made for the UNOMIL share for the cost of a ship chartered by the World Food Programme for emergency evacuation for the period from 1 July to 15 August 1997, including expenses incurred in Monrovia. Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 245800 долл. США на покрытие доли МНООНЛ в расходах по использованию судна, зафрахтованного Мировой продовольственной программой для проведения срочной эвакуации в период с 1 июля по 15 августа 1997 года, включая расходы, понесенные в Монровии.
In addition to Monrovia, fighting continues between the two wings of ULIMO in Tubmanburg. On 28 April, ULIMO-J forces attacked ECOMOG troops at Sinjie, killing one soldier and seriously wounding another. Бои идут не только в Монровии: продолжаются бои и между двумя группировками УЛИМО в Табменберге. 28 апреля силы УЛИМО-Д напали на войска ЭКОМОГ в Синдже, в результате чего один солдат погиб и один был тяжело ранен.
In this connection, Her Excellency Mrs. Ruth Perry was administered the oath of office as Chairman of the Council of State, LNTG, on Tuesday, 3 September 1996, by Associate Justice Hall Badio during ceremonies held at the Centennial Memorial Pavilion in Monrovia. В этой связи Ее Превосходительство г-жа Рут Перри была приведена к присяге в качестве Председателя Государственного совета, НППЛ, во вторник, З сентября 1996 года, судьей Холлом Бадио на церемонии, состоявшейся в "Сентениал мемориал певилиэн" в Монровии.
Minin's private jet had then shuttled several times between the airports of Ouagadougou and Bobo-Dioulasso in Burkina Faso and Monrovia to carry the entire 68 tons. В этот период личный самолет Минина совершил несколько челночных рейсов между аэропортами Уагадугу и Бобо-Диулассо в Буркина-Фасо и Монровии, в ходе которых была осуществлена перевозка этого груза.
The Nigerian-led ECOWAS Multinational Force, which started deploying on 4 August to secure Monrovia upon the departure of Mr. Taylor, was succeeded by and subsumed into a much larger United Nations Peacekeeping Force in October. В октябре возглавляемые Нигерией многонациональные силы ЭКОВАС, развертывание которых началось 4 августа с целью обеспечить безопасность в Монровии после отъезда г-на Тейлора, уступили место гораздо более многочисленным миротворческим силам Организации Объединенных Наций, в состав которых они и были включены.
The genuine fax number of Astral is 2542444 1214 and not 254 2441214. (c) Gatewick made several overflights and landing requests for flight ACP 801, registration 9G-LAD, with weapons aboard, which landed in Monrovia on 7 August 2003. Правильным номером факса «Астрал» является 254-2-444-1214, а не 254-2-44-1214; с) «Гейтуик» сделала несколько запросов на пролет и посадку для самолета, следовавшего рейсом АСР 801 и перевозившего оружие, который совершил посадку в Монровии 7 августа 2003 года.
As far as records show, Air Cess, registered in Monrovia, Liberia with Victor Bout as its head, moved into offices in Ostende Airport on 1 December 1996. По имеющимся данным, «Эйр Сесс» зарегистрирована в Монровии (Либерия); директор - Виктор Бут; представительство в аэропорту Остенде открыто 1 декабря 1996 года.
Despite the fact that timber exports remain illegal, on 30 March 2007 a container of planks left the Freeport of Monrovia on the Agnete Maersk. Несмотря на то, что экспорт древесины по-прежнему запрещен, 30 марта 2007 года Фрипорт Монровии покинул на судне «Агнета Маерск» контейнер с пиломатериалами.
On 11 and 12 February, UNMIL-sponsored "peace concerts", featuring West African performers, were held in football stadiums in Monrovia and Gbarnga, attracting near-capacity audiences of 35,000 and 10,000 persons, respectively. 11 и 12 февраля МООНЛ организовала на футбольных стадионах в Монровии и Гбарнге «концерты мира» с участием исполнителей из западноафриканских стран, которые посетило, соответственно, 35000 и 10000 человек, практически полностью заполнивших трибуны.
Some progress has been made in restructuring, and strengthening the capacity of LNP: 2,214 officers have now graduated from the police academy in Monrovia and the target remains 3,500 trained officers by July 2007. Определенного прогресса удалось добиться в реорганизации и укреплении ЛНП: на сегодняшний день полицейская академия в Монровии выпустила 2214 подготовленных сотрудников полиции, а к июню 2007 года число выпускников должно составить 3500 человек.
Since then revenues have doubled, the economy is growing by 8% per year, school enrollment is up 50%, and electricity and water have been restored to parts of Monrovia for the first time in 15 years. За это время доходы населения выросли вдвое, рост экономики составляет 8% в год, количество учеников школ возросло на 50%, и в некоторые части Монровии впервые за 15 лет была возобновлена подача электричества и воды.
The Force Commander has deployed into the interior of Liberia in support of the disarmament process, while retaining a force of sufficient strength in Monrovia to assist in maintaining its safe-haven status. Командующий силами дислоцировал личный состав в глубине территории Либерии в поддержку процесса разоружения, сохранив при этом силы достаточной численности в Монровии для оказания содействия в поддержании ее статуса безопасного убежища.
It is captained by Kofi Klogba and may have been used in 2003 to transport limited military supplies loaded in Monrovia to ports along the coast, but this does not represent a sanctions-busting activity in itself. Оно могло быть использовано в 2003 году для транспортировки ограниченных партий военного снаряжения, загруженного в Монровии, в порты вдоль побережья, что само по себе не представляет деятельности в нарушение санкций.
Hotel Boulevard, a hotel in the heart of Monrovia, served as the most important meeting place for businessmen who came to deal in diamonds or arms. Одним из его клиентов был Сандживан Рупра, который останавливался в гостинице «Бульвар» до переезда на постоянное жительство в дом покойного комиссара полиции Джо Тейта в Монровии.
In this regard, the Bushrod Island Central Police Station, which is located in a densely populated neighbourhood of Monrovia and which is in dire need of community policing, has been chosen as a model station to benefit from funding from UNMIL quick-impact projects. В этой связи центральный полицейский участок «Бушрод айленд», расположенный в густонаселенном районе Монровии и крайне нуждающийся в организации общинной полицейской службы, был выбран в качестве экспериментального участка для финансирования за счет проектов МООНЛ, дающих быструю отдачу.