Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровии

Примеры в контексте "Monrovia - Монровии"

Примеры: Monrovia - Монровии
Until now, staff remain in Monrovia because of security concerns in the forested areas prior to the completion of disarmament. До сих пор его сотрудники остаются в Монровии в связи с отсутствием безопасных условий для работы в лесных районах страны до завершения процесса разоружения.
Under these conditions, the riots in Monrovia of 29 October, which left 16 persons dead, are likely to recur. При таких условиях беспорядки, которые вспыхнули в Монровии 29 октября и привели к гибели 16 человек, могут вполне повториться.
Meanwhile, the United Nations Office for Project Services assisted in the development of a national plan for reconstruction, including recommendations for the rehabilitation of the Freeport area in Monrovia. Тем временем Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов помогло разработать национальный план восстановления, включающий рекомендации в отношении восстановительных работ в районе Фрипорта в Монровии.
All I care about is whether or not I have a working missile that will reach Monrovia from the Sierra Leone border. Всё, что меня волнует, работает или нет ракета, достигнет ли она Монровии от границ Сьеры-Леоне.
Radio programmes for Monrovia and suburbs and questionnaires for the National Transitional Government of Liberia Радиопрограмма, предназначенная для жителей Монровии и ее окрестностей, и вопросник для национального переходного правительства Либерии
In Liberia, a silent march was organized through the main streets of Monrovia to identify and sympathize with victims of FGM. В Либерии по главным улицам Монровии прошли участники "марша молчания" в знак поддержки жертв КЖО.
Courts do not operate in most parts of the country and the few that are operational in and around Monrovia are constrained by lack of resources. В большинстве районов страны суды не функционируют, а работу немногих судов, которые действуют в Монровии и ее окрестностях, затрудняет отсутствие ресурсов.
It established an office in Monrovia manned by a Special Representative of the Executive Secretary to follow up on the implementation of the CPA and Ceasefire Agreement. Оно учредило в Монровии отделение, штат которого укомплектован специальным представителем Исполнительного секретаря для осуществления последующей работы по выполнению ВСМ и соглашения о прекращении огня.
During the mission, a national newspaper reported of a case under investigation and of another before a court in Monrovia. Во время проведения миссии одна из национальных газет сообщила о расследовании одного такого случая и еще об одном случае, рассматриваемом в суде Монровии.
Hotel Boulevard, a hotel in the heart of Monrovia, served as the most important meeting place for businessmen who came to deal in diamonds or arms. Гостиница «Бульвар», находящаяся в центре Монровии, служила одним из самых важных мест встречи для торговцев алмазами или оружием.
The Panel showed copies of both these passports to relatives and acquaintances of Moussa Cisse in Monrovia and they identified both the pictures as being of him. Группа показала копии обоих этих паспортов родственникам и знакомым Муссы Сиссе в Монровии, и они опознали его на снимках.
She is living in Paynesville, a suburb of Monrovia, in a compound with her four children and some other relatives. Она с четырьмя детьми и некоторыми родственниками живет в одном из жилых комплексов в Пейнсвилле, пригороде Монровии.
Balde, a Senegalese national, had played a prominent role in the diamond trade in Monrovia up to the time of his departure from Liberia in June 2001. Бальде, гражданин Сенегала, играл заметную роль в торговле алмазами в Монровии вплоть до своего отъезда из Либерии в июне 2001 года.
After a long delay, it was sent back to the European Union office in Monrovia in July and the response of the Government forwarded to Brussels. После длительных проволочек в июле этот проект был возвращен в отделение Европейского союза в Монровии, а ответ правительства направлен в Брюссель.
An aircraft suspected to be carrying arms was said to have crashed near Robertsfield airport in Monrovia on 15 February 2002. По сообщениям, 15 февраля 2002 года вблизи аэропорта Робертсфилд в Монровии разбился самолет, который, как предполагается, перевозил оружие.
The Section would deploy two United Nations Volunteers at each of the three of the four sectors (Monrovia Sector excluded) and nine national staff. Секция обеспечит размещение двух добровольцев Организации Объединенных Наций в трех из четырех секторов (за исключением сектора Монровии) и девяти национальных сотрудников.
Monrovia and surrounding areas are free of unauthorized weapons Отсутствие незаконного оружия в Монровии и окружающих ее районах
Recruited and trained 20 Liberian prison officers for the Monrovia prison Набор и подготовка 20 либерийцев для работы в тюрьме в Монровии
At the beginning of September 1995, Liberia's three principal warlords - Taylor, George Boley and Alhaji Kromah - made theatrical entrances into Monrovia. В начале сентября 1995 года три основных полевых командира Либерии - Тейлор, Джордж Боли и Эль-Хаджи Крома - демонстративно встретились в Монровии.
Sawyer was able to establish his authority over most of Monrovia, but the rest of Liberia was in the hands of various factions of the NPFL or of local gangs. Сойер смог установить власть над большей частью Монровии, но остальная часть Либерии находилась в руках разных фракций НПФЛ или местных банд.
Additional office furniture was also acquired for various campsites as a result of more military observers being deployed outside Monrovia during the early months of the mandate period. В связи с размещением дополнительных военных наблюдателей за пределами Монровии в первые месяцы мандатного периода была также приобретена дополнительная конторская мебель для различных лагерей.
Resistance to the agreement in Monrovia was swift, further complicated by an attempted coup by elements of AFL. Соглашение, заключенное в Монровии, вызвало незамедлительное противодействие, кульминацией которого стала попытка переворота, предпринятая элементами ВСЛ.
However, as of September 1994 there is virtually no scope for humanitarian assistance or rehabilitation work outside the Monrovia and Buchanan area because of security concerns. Вместе с тем по состоянию на сентябрь 1994 года по соображениям безопасности практически отсутствуют возможности для оказания гуманитарной помощи или проведения восстановительной деятельности за пределами районов Монровии и Бьюкенена.
Some 46,000 metric tons were distributed between January and June 1994, of which only 40 per cent in Monrovia. В период с января по июнь 1994 года было распределено около 46000 метрических тонн продовольствия, причем в Монровии - только 40 процентов.
The transitional government was to be installed in Monrovia approximately 30 days from the date of signature of the Peace Agreement, concomitant with the commencement of disarmament. Временное правительство должно было быть учреждено в Монровии приблизительно через 30 дней после подписания мирного соглашения одновременно с началом процесса разоружения.