Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровии

Примеры в контексте "Monrovia - Монровии"

Примеры: Monrovia - Монровии
The Freeport of Monrovia and Robertsfield International Airport currently collect 99 per cent of duties. Фрипорт Монровии и Международный аэропорт им. Робертса в настоящее время собирают 99 процентов пошлин.
President Ellen Johnson-Sirleaf acted as "exporter" at the Monrovia Government Diamond Office. Президент Эллен Джонсон-Серлиф играла роль «экспортера» в главной конторе Государственного управления по алмазам в Монровии.
The fighting also resulted in casualties among Liberian civilians, who were evacuated by UNOMIL to hospitals in Monrovia. В результате боев имелись также пострадавшие и среди гражданского населения Либерии, которых МНООНЛ эвакуировала в больницы в Монровии.
There is also widespread concern among Liberians about the recent spate of armed robberies in Monrovia and its environs. Среди либерийцев значительную обеспокоенность также вызывает происшедший в последнее время всплеск вооруженных грабежей в Монровии и ее окрестностях.
UNOMIL is, however, closely monitoring the human rights situation, especially in and around Monrovia. Однако МНООНЛ тщательно наблюдает за положением в области прав человека, особенно в Монровии и ее окрестностях.
I am deeply concerned at the dramatic deterioration of the situation on the ground, following renewed fighting in Monrovia on 18 July. Я глубоко озабочен серьезным ухудшением положения на местах после возобновления боевых действий в Монровии 18 июля.
At present there are at least 350,000 internally displaced persons in the vicinity of Monrovia. В настоящее время в окрестностях Монровии находятся не менее 350000 внутренних перемещенных лиц.
This situation has deteriorated still further since the fighting in Monrovia during the month of June. Такая ситуация еще более ухудшилась после возобновления военных действий в Монровии в июне.
In and around Monrovia, looting and robbery are widespread. В Монровии и ее окрестностях широкое распространение получили мародерство и грабежи.
Members of the Council also urged Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) to immediately stop their indiscriminate shelling of Monrovia. Члены Совета настоятельно призвали также «Объединенных либерийцев за примирение и демократию» (ЛУРД) немедленно прекратить их беспорядочный обстрел Монровии.
With the recent political and military developments in Monrovia, the security situation in the country continues to improve. С учетом недавних политических и военных событий в Монровии обстановка в плане безопасности в стране продолжает улучшаться.
Meanwhile, UNICEF is leading efforts to address the critical water and sanitation situation in Monrovia, where 5,000 wells have been chlorinated. Тем временем ЮНИСЕФ возглавляет усилия по урегулированию критического положения с водоснабжением и санитарией в Монровии, где были хлорированы 5000 колодцев.
In the meantime, amid the conflict, UNHCR successfully organized an emergency evacuation and repatriated 2,000 Sierra Leonean refugees from Monrovia by sea. Тем временем УВКБ в условиях конфликта успешно организовало чрезвычайную эвакуацию и репатриировало 2000 сьерра-леонских беженцев из Монровии по морю.
These military contributions have been instrumental in the initial efforts to stabilize the situation in and around Monrovia. Этот военный вклад оказал существенную поддержку первоначальным усилиям по стабилизации положения в Монровии и вокруг нее.
Since then, several meetings were held simultaneously in Monrovia, Freetown, Conakry and Agadir to monitor recent developments. С тех пор было одновременно проведено несколько встреч в Монровии, Фритауне, Конакри и Агадире, целью которых было осуществление наблюдения за развитием событий.
In addition, Liberia continues to host some 17,000 Sierra Leonean refugees, living in camps around Monrovia. Кроме того, Либерия по-прежнему принимает порядка 17000 сьерра-леонских беженцев, которые живут в лагерях вокруг Монровии.
At Mission headquarters in Monrovia, the Chief Procurement Officer would be supported by 33 staff. Главному сотруднику по закупкам, который будет работать в штаб-квартире Миссии в Монровии, будут подчиняться ЗЗ сотрудника.
In Monrovia, the Centre would comprise 29 staff. Подразделения Центра в Монровии будут укомплектованы 29 сотрудниками.
The Contact Group meets regularly in Monrovia. Контактная группа регулярно встречается в Монровии.
However, most ministries still lack operational facilities after having been looted during the fighting in Monrovia last year. Вместе с тем большинство министерств до сих испытывают нехватку оперативных средств, которые были разграблены в ходе боев в Монровии в прошлом году.
With the deployment of UNMIL outside of Monrovia, humanitarian access to vulnerable populations in the interior of the country has improved. После развертывания МООНЛ за пределами Монровии улучшилось положение дел с гуманитарным доступом к уязвимому населению во внутренних районах страны.
As security is restored and returns increase, the focus for humanitarian coordination will shift increasingly from Monrovia to the rural areas. По мере восстановления безопасности и возвращения беженцев центр внимания в рамках координации гуманитарной деятельности во все большей степени будет перемещаться с Монровии на сельские районы.
In Monrovia and nearby accessible counties, recovery and rehabilitation programmes are already slowly transforming the life of civilians. В Монровии и в близлежащих доступных графствах программы восстановления и реабилитации уже начинают постепенно трансформировать жизнь гражданского населения.
Since 4 November 2003, several contacts were made with the authorities in Monrovia for a possible mission. После 4 ноября 2003 года состоялся ряд контактов с властями в Монровии по вопросу о возможной миссии.
Rapid Rule of Law Assistance to Reduce Overcrowding in Monrovia Central Prison Оказание оперативной помощи по линии обеспечения законности в целях ослабления проблемы перенаселенности в центральной тюрьме Монровии