Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровии

Примеры в контексте "Monrovia - Монровии"

Примеры: Monrovia - Монровии
With the recent fighting in Monrovia and Buchanan, the safety provided by the cities has practically evaporated. После недавних боевых действий в Монровии и Бьюкенене города практически перестали являться безопасными зонами.
It appears that Monrovia and the Southeastern Region have higher HIV prevalence rates than the rest of the country. Как представляется, в Монровии и в юго-восточном районе показатели распространенности ВИЧ выше, чем в остальной части страны.
The Association of Female Lawyers is the only non-governmental organization providing free advice and representation for women and children and is based mainly in Monrovia. Ассоциация женщин-юристов является единственной неправительственной организацией, которая обеспечивает бесплатные консультации и представительство женщин и детей, преимущественно в Монровии.
Reports continue to be made of systematic lootings, extortion, harassment and intimidation within Monrovia and the rest of the country. Продолжают поступать сообщения о систематических грабежах, вымогательствах, притеснении и запугивании в Монровии и в остальной части страны.
On 27 November, 57 inmates escaped from the maximum security prison in Monrovia. 27 ноября был совершен побег 57 заключенных из тюрьмы строгого режима в Монровии.
Monrovia and its surroundings are secured, but the Mission urgently needs more troops to deploy inside the country so as to stabilize it. Безопасность в Монровии и в ее окрестностях обеспечивается, но Миссия срочно нуждается в дополнительных войсках для развертывания внутри страны, чтобы стабилизировать обстановку на ее территории.
Two of the formed units will be deployed in Monrovia. Два из этих регулярных подразделений будут развернуты в Монровии.
Teams of civilian police officers will be deployed in all four sectors of UNMIL and at the Mission's headquarters in Monrovia. Группы сотрудников гражданской полиции будут развернуты во всех четырех секторах МООНЛ и в штабе Миссии в Монровии.
The humanitarian agencies are intensifying negotiations with the armed groups for access to communities outside Monrovia. Гуманитарные учреждения активизируют процесс переговоров с вооруженными группами для обеспечения доступа к общинам, находящимся за пределами Монровии.
Meeting with President Taylor in Monrovia, we repeated to him our endorsement of these sanctions. Встретившись в Монровии с президентом Тейлором, мы вновь заявили ему, что поддерживаем эти санкции.
We have not seen any indication of a demonstrable change in the attitude of the Monrovia authorities in this regard. Мы не видели каких-либо признаков заметных изменений в подходе властей Монровии в этом плане.
Another 5,000 have registered for repatriation with the embassy of Sierra Leone in Monrovia and UNHCR. Еще 5000 беженцев зарегистрировались для репатриации в посольстве Сьерра-Леоне в Монровии и в УВКБ.
The Mission itself, in fact, remained in Monrovia as it was unsafe to travel to areas affected by the crisis. По сути дела, сама Миссия оставалась в Монровии, поскольку ехать в районы, затронутые кризисом, было небезопасно.
The Joint Security Committee reconvened in Monrovia between 25 and 28 September to further work on implementation of the recommendations. 25 и 28 сентября в Монровии состоялось очередное заседание объединенного комитета безопасности, посвященное дальнейшей работе над выполнением рекомендаций.
The house is in Old Congo Town Bypass in a quiet residential district in Monrovia. Этот дом расположен в спокойном и довольно респектабельном жилом районе в Монровии под названием Старое Конго.
The Commissioner for Maritime Affairs also spoke of a "LockBox" bank account shared jointly by LISCR and his Bureau in Monrovia. Уполномоченный по морским делам также говорил о наличии отдельного банковского счета, используемого совместно ЛМСКР и его Бюро в Монровии.
More generally, the rule of law remains weak all over the country, in particular outside Monrovia. В целом правозаконность по-прежнему остается на низком уровне на всей территории страны, особенно за пределами Монровии.
This was followed by a second meeting of Guinean dissidents and RUF at the Executive Mansion in Monrovia. За этим совещанием последовало второе совещание гвинейских повстанцев и ОРФ, которое проходило в служебной резиденции в Монровии.
Ruprah lived in Monrovia, Liberia, from 1999 until January 2001. В период с 1999 года по январь 2001 года Рупра жил в Монровии, Либерия.
During the Panel's investigations, there were persistent reports of ships to Harper, Greenville, Buchanan and Monrovia unloading weapons. В период проведения Группой ее расследований постоянно поступали сообщения о выгрузке оружия с судов в Харпере, Гринвилле, Бьюкенене и Монровии.
This company runs a concession about 100 km north of Monrovia. Эта компания имеет концессию примерно в 100 км к северу от Монровии.
The Ghanaian authorities at Accra airport remain very vigilant over the travellers from Monrovia, especially those carrying Liberian diplomatic passports. Власти Ганы в аэропорту Аккры по-прежнему проявляют большую бдительность по отношению к лицам, следующим из Монровии, особенно к тем лицам, которые имеют либерийские дипломатические паспорта.
Currently, the Mission and other partners are assisting the National Elections Commission to establish its infrastructure in Monrovia and the counties. В настоящее время Миссия и другие партнеры помогают Национальной избирательной комиссии в создании инфраструктуры в Монровии и в графствах.
Four grounded aircraft listed in documents were shown to the team at Springfield airport in Monrovia. Четыре воздушных судна, полеты которых были запрещены и которые перечислены в документах, были показаны группе в аэропорту Спрингфилда в Монровии.
When these officers are gathered in Monrovia, there is no one in any of the Regional Diamond Offices to issue vouchers to miners. Когда эти сотрудники собираются в Монровии, в региональных управлениях не остается никого, кто мог бы выдавать счета-фактуры добытчикам.