UNICEF is also implementing sanitation activities at shelters for displaced persons in Monrovia and Buchanan. | ЮНИСЕФ осуществляет также мероприятия в области санитарии в приютах для перемещенных лиц в Монровии и Бьюкенене. |
A large detention facility is nearing completion near Zwedru, Grand Gedeh, which should ease crowding in Monrovia. | Близ Зведру, графство Гранд-Джеде, завершается строительство крупного центра для заключенных, который должен ослабить проблему переполненности тюрьмы в Монровии. |
Under these conditions, the riots in Monrovia of 29 October, which left 16 persons dead, are likely to recur. | При таких условиях беспорядки, которые вспыхнули в Монровии 29 октября и привели к гибели 16 человек, могут вполне повториться. |
On the basis of data from the UNMIL Security Information Coordination Unit, 441 incidents of armed robbery were reported in Monrovia (the area where the vast majority of armed crime takes place) during 2007. | На основе данных, полученных от группы по координации информации в области безопасности в составе МООНЛ, в течение 2007 года был зарегистрирован 441 случай вооруженного ограбления в Монровии (в этом районе совершается подавляющее большинство разбойных нападений). |
In the Monrovia area, NVP was supported by community awareness campaigns, spearheaded by community leaders, stressing the usefulness of the services of the work brigades. | В районе Монровии в дополнение к НПД под эгидой руководителей общин проводились кампании по информированию населения общин, в рамках которых подчеркивалась целесообразность использования услуг рабочих бригад. |
Owing to intra-factional conflict within ULIMO, 20,000 people fled to Monrovia in February and March. | В связи с конфликтом между различными фракциями УЛИМО 20000 человек покинули Монровию в феврале и марте. |
Furthermore, most of the government-appointed local officials were forced to flee to Monrovia during the conflict. | Кроме того, большинство из назначенных правительством местных должностных лиц были вынуждены бежать в Монровию во время конфликта. |
The screening of the group of men being detained at Harper prison was completed on 7 April 2011 and their documents were then sent to Monrovia for further assessment. | Проверка группы мужчин, содержавшихся в тюрьме Харпера, была завершена 7 апреля 2011 года, и их документы были впоследствии направлены в Монровию для дальнейшей проверки. |
Further details, Mr. Smith continued, had been uncovered regarding the spotting of a crew unloading arms from a Burkina-registered Boeing 727-14 on 26 and 29 February 1998, after flying from Ouagadougou to Monrovia airport. | Более подробная информация, продолжал г-н Смит, была получена в отношении событий 26 и 29 февраля 1998 года, когда в аэропорту Монровии была замечена бригада, выгружавшая оружие из зарегистрированного в Буркина-Фасо самолета Боинг-724-14, прибывшего в Монровию из Уагадугу. |
For instance, Senegal's civil aviation authorities provided the Panel with the copy of an overflight request for the Ilyushin 76. The request was issued on 24 June for an overflight permission for flights from Tripoli to Monrovia for 27 and 28 June. | Например, служба гражданской авиации Сенегала представила Группе копию запроса на пролет самолета «Ил76». 24 июня поступил запрос на разрешение на пролет над территорией этой страны в связи с полетами из Триполи в Монровию, запланированными на 27 и 28 июня. |
In war-torn places like Monrovia, people come straight to you. | В горячих точках, как Монровия, люди просто сразу к тебе подходят. |
EXPERIENCE: Public Affairs Assistant, USIA, Bombay and Monrovia, 1957-1959. | Помощник по связям с общественностью, ЮСИА, Бомбей и Монровия, 1957-1959 годы. |
The company shareholders have since changed, except for Souleymane Diallo (of Cocody, Abidjan) who re-registered in SAJ Minerals as Suleyman Asisigan (Monrovia). | Акционеры компании изменились, за исключением Сулеймана Диалло (из Кокоди, Абиджан), который был зарегистрирован в «Эс-Эй-Джей минералз» как Сулейман Асисиган (Монровия). |
Operation and maintenance of a fleet of 1,317 United Nations-owned vehicles, including armoured vehicles, engineering vehicles, trailers and material-handling equipment, at 10 workshops in 8 locations (Monrovia, Buchanan, Zwedru, Harper, Tubmanburg, Voinjama, Gbarnga and Greenville) | Эксплуатация и обслуживание 1317 единиц принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, в том числе бронетранспортеров, строительной техники, прицепов и погрузо-разгрузочного оборудования в 10 авторемонтных мастерских в 8 местах дислокации (Монровия, Бьюкенен, Зведру, Харпер, Тубманбург, Воинджама, Гбарнга и Гринвилл) |
The civil war in the very dangerous West African nation of Liberia, fierce fighting between rebel forces and government troops, in the capital of Monrovia. | Гражданская война в опаснейшей западноафриканской Либерии, ожесточенные бои между повстанцами и правительственными войсками в столице Монровия. |
UNAMSIL and UNMIL have also commenced the operation of regular flights between Freetown, Monrovia and Accra. | Наряду с этим МООНСЛ и МООНЛ организовали регулярное воздушное сообщение между Фритауном, Монровией и Аккрой. |
The Panel during its examination of flight manifests noted that in 2001 one Sam Johnson travelled between Accra and Monrovia a number of times. | В ходе проведенного ею изучения рейсовых манифестов Группа обнаружила, что в 2001 году некто Сэм Джонсон несколько раз совершал поездки между Аккрой и Монровией. |
Indeed sightings of Liberian officials at Abidjan Airport have declined in 2002, owing to Monrovia's clamping down on certain types of travel for cost-saving and political reasons. | Действительно, появление либерийских должностных лиц в Абиджанском аэропорту в 2002 году сократилось благодаря урезанию Монровией расходов на некоторые виды поездок в целях экономии и по политическим соображениям. |
During the reporting period, ECOMOG reasserted its control over Monrovia and its environs and is presently deployed as far north as Kakata, the Po river to the west and Buchanan to the east. | В течение отчетного периода ЭКОМОГ восстановила свой контроль над Монровией и ее окрестностями и в настоящее время развернула свои силы вплоть до Какаты на севере, реки По на западе и Бьюкенена на востоке. |
Large amount of cargo transported by air due to the introduction of Accra shuttle between Freetown, Monrovia and Accra in October 2004, inter-mission transfer of assets by air and repatriation of Kenbatt personnel and their contingent-owned equipment by air to Burundi. | Большой объем грузов, перевезенных воздухом, объясняется введением в действие в октябре 2004 года системы регулярных перевозок «Аккра» между Фритауном, Монровией и Аккрой, переводом активов из одной миссии в другую и репатриацией персонала кенийского батальона в Бурунди и принадлежащего ему имущества авиационными средствами. |
An accountability and monitoring system was developed for implementation of the action plan under the Monrovia Declaration. | Разработана система учета и контроля для наблюдения за ходом осуществления плана действий в соответствии с Монровийской декларацией. |
UNMIL is providing it with basic training at the Monrovia Police Academy, which was recently refurbished with the support of the Norwegian Government and UNDP. | МООНЛ обеспечивает ее базовую подготовку в Монровийской полицейской академии, которая была недавно реконструирована при поддержке со стороны правительства Норвегии и ПРООН. |
In Liberia, mobile courts operating in the Monrovia Prison to address pre-trial detention reviewed 2,988 cases, leading to the release of 1,194 prisoners. | В Либерии выездные суды, занимающиеся вопросами содержания под стражей до суда в монровийской тюрьме, рассмотрели 2988 дел, и в результате 1194 задержанных были освобождены. |
To mitigate the problem of prolonged pre-trial detention, the Government introduced mobile courts at the Monrovia facility, where 86 per cent of inmates are pre-trial detainees. | В целях смягчения остроты проблемы длительных сроков содержания задержанных в следственных изоляторах правительство ввело в практику в монровийской тюрьме, 86 процентов содержащихся в которой лиц находятся там в ожидании суда, выездные суды. |
Carlton Resources then subcontracted the work to Cendar Timber Company (General Manager, Kassem Attie), also of Monrovia. | После этого компания «Карлтон ресосис инк.» заключила субподрядное соглашение с монровийской компанией «Сендар тимбер компани» (генеральный управляющий Касем Аттие). |
As regards the penitentiary system, the Monrovia Central Police Prison is the only such official facility currently operating in the country. | Что касается пенитенциарной системы, то монровийская центральная полицейская тюрьма является единственным официальным тюремным учреждением, действующим сейчас в стране. |
The Monrovia road map on peacebuilding and state-building | Монровийская дорожная карта миростроительства и государственного строительства |
At that event, the Monrovia Declaration was adopted, calling for action on resolution 1325 (2000) on women, peace and security, and on climate change and gender. | На этом форуме была принята Монровийская декларация, в которой содержится призыв к осуществлению резолюции 1325 (2000), касающейся женщин, мира и безопасности, а также к принятию мер для решения экологических и гендерных проблем. |
MCSS Monrovia Consolidated School System | МЕСШО Монровийская единая система школьного образования |
While the Monrovia team has started operating, the Tubmanburg team has not yet been deployed, pending the rehabilitation of infrastructure at the team site. | Монровийская группа начала функционировать, тогда как тубманбургская еще не развернута - в ожидании восстановления инфраструктуры ее опорного пункта. |