Forced recruitment is also known to have taken place in several locations and even within Monrovia in broad daylight, purportedly by Government-allied forces. | Также известно, что насильственная вербовка имела место в нескольких районах и даже в Монровии среди бела дня и что она якобы осуществлялась проправительственными силами. |
To that end, the heads of the five United Nations peacekeeping and political missions in West Africa meet periodically, most recently in Monrovia in December 2004. | С этой целью руководители пяти миротворческих и политических миссий в Западной Африке периодически проводят встречи, последняя из которых состоялась в Монровии в декабре 2004 года. |
However, Sanjivan Ruprah stayed in Monrovia until January 2001, the time when the Sierra Leone report of the Panel of Experts became public, in Liberia. | Тем не менее Сандживан Рупра до 2001 года, т.е. до того времени, когда был обнародован доклад Группы экспертов по Сьерра-Леоне, продолжал находиться в Монровии. |
This was one of the issues stressed at the women's leadership conference convened in Monrovia in March 2009 by the Presidents of the Republics of Liberia and Finland. | Это был один из вопросов, который обсуждался в ходе конференции женщин-руководителей, организованной президентами Республики Либерия и Финляндской Республики в Монровии в марте 2009 года. |
Under operation Restore Rule of Law, the two organizations have conducted robust joint patrols that tour the streets of Monrovia 24 hours a day. | В рамках операции «Восстановление законности» эти две структуры проводят активные совместные патрули на круглосуточной основе по улицам Монровии. |
On the same day, the ECOMOG contingent from the United Republic of Tanzania located at Gbarnga attempted to move with six UNOMIL military observers and six non-governmental organization personnel to Monrovia. | В этот же день контингент ЭКОМОГ из Объединенной Республики Танзании, дислоцирующийся в Гбарнге, предпринял попытку перейти с 6 военными наблюдателями МНООНЛ и 6 сотрудниками неправительственных организаций в Монровию. |
The memorandum went on to state that: "The High Command was called in every month to report to Monrovia for briefing." | В меморандуме говорилось далее, что «Главнокомандующего ежемесячно вызывали в Монровию для беседы». |
The NPFL launched an assault on Monrovia in 1992, which they named 'Operation Octopus.' | В то же время Тейлор начал наступление на Монровию 15 октября 1992 года, названное «Операция Осьминог». |
Fighting in areas outside ECOMOG control continued to displace Liberians into Monrovia and its environs, Harbel and Smell-No-Taste in lower Margibi county and Buchanan in Grand Bassa county. | Военные действия в районах, не контролируемых ЭКОМОГ, продолжали приводить к оттоку населения Либерии в Монровию и ее пригороды, Харбел и Смел-Ноу-Тейст в графстве Нижнее Маргиби и Бьюкенен в графстве Гранд-Баса. |
The Committee was also informed that two armoured vehicles for UNMEER in Liberia had been procured on 7 October 2014 and delivered to Monrovia on 21 October 2014, at a total cost of $373,964. | Комитет был далее информирован о том, что два бронированных автотранспортных средства для МООНЧРЭ в Либерии были закуплены 7 октября 2014 года и доставлены в Монровию 21 октября 2014 года; общие расходы на эти автотранспортные средства составили 373963 долл. США. |
The colonies - Monrovia, Bassa and Sinoe - formed a Commonwealth of Liberia in 1839 through a new Constitution that provided for the settlement to be headed by a Governor to be appointed by ACS. | В 1839 году колонии Монровия, Баса и Сино сформировали Содружество Либерии на основе новой Конституции, которая предусматривала, что во главе поселения стоит губернатор, назначаемый Американским колонизационным обществом. |
Monrovia, the state capital, has the highest proportion of women and men who are literate; while the North-western Region has the lowest. | Монровия - столица государства - характеризуется наиболее высокой долей грамотных женщин и мужчин; в то время как северо-западный регион характеризуется наиболее низкими значениями данного показателя. |
The rental income was attributed to an advance payment of three years of rent for Howard-Taylor's Lighthouse Villa in Congo Town, Monrovia. | Арендный доход состоял из авансового платежа за три года аренды принадлежащей Говард-Тейлор виллы «Лайтхауз», расположенной в Конго-Тауне, Монровия. |
The deposits of $90,000 and $198,384.63 were initiated by someone purporting to be a representative of the Finding Investment Company, Monrovia. | Вклады на сумму 90000 долл. США и 198384,63 долл. США были сделаны каким-то лицом, которое выдавало себя за представителя компании «Файндинг инвестмент компани», Монровия. |
(c) Facilitator, training of women in political leadership in Liberia, organized by Office of Gender Advisor, UNMIL, June 2005 in Liberia, Monrovia | с) ведущая проект по подготовке женщин к руководству политической жизнью в Либерии, организованного канцелярией консультанта по гендерным вопросам Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ), июнь 2005 года, Либерия, Монровия; |
In some cases, the absence of judicial personnel appeared to be a result of poor communication between Monrovia and the counties, or of administrative difficulties. | В некоторых случаях отсутствие судебного персонала, как представляется, было результатом ненадлежащего уровня взаимодействия между Монровией и графствами или же следствием административных трудностей. |
The Panel during its examination of flight manifests noted that in 2001 one Sam Johnson travelled between Accra and Monrovia a number of times. | В ходе проведенного ею изучения рейсовых манифестов Группа обнаружила, что в 2001 году некто Сэм Джонсон несколько раз совершал поездки между Аккрой и Монровией. |
The company supplied the Panel with computer records of the flight movements of the aircraft, showing that the company was not aware of the flights that had been conducted between N'Djamena and Monrovia. | Компания представила Группе занесенные в компьютер данные о полетах этих самолетов, согласно которым компании не было известно о полетах, которые были совершены между Нджаменой и Монровией. |
The proportion of mothers reporting that they had received antenatal care from a health professional is markedly lower in the north central region than in the south central region or Monrovia. | Доля матерей, сообщивших о том, что они получали дородовую помощь у медицинского специалиста, заметно ниже на севере центрального региона по сравнению с югом центрального региона или Монровией. |
Large amount of cargo transported by air due to the introduction of Accra shuttle between Freetown, Monrovia and Accra in October 2004, inter-mission transfer of assets by air and repatriation of Kenbatt personnel and their contingent-owned equipment by air to Burundi. | Большой объем грузов, перевезенных воздухом, объясняется введением в действие в октябре 2004 года системы регулярных перевозок «Аккра» между Фритауном, Монровией и Аккрой, переводом активов из одной миссии в другую и репатриацией персонала кенийского батальона в Бурунди и принадлежащего ему имущества авиационными средствами. |
An accountability and monitoring system was developed for implementation of the action plan under the Monrovia Declaration. | Разработана система учета и контроля для наблюдения за ходом осуществления плана действий в соответствии с Монровийской декларацией. |
UNMIL is providing it with basic training at the Monrovia Police Academy, which was recently refurbished with the support of the Norwegian Government and UNDP. | МООНЛ обеспечивает ее базовую подготовку в Монровийской полицейской академии, которая была недавно реконструирована при поддержке со стороны правительства Норвегии и ПРООН. |
In Liberia, mobile courts operating in the Monrovia Prison to address pre-trial detention reviewed 2,988 cases, leading to the release of 1,194 prisoners. | В Либерии выездные суды, занимающиеся вопросами содержания под стражей до суда в монровийской тюрьме, рассмотрели 2988 дел, и в результате 1194 задержанных были освобождены. |
To mitigate the problem of prolonged pre-trial detention, the Government introduced mobile courts at the Monrovia facility, where 86 per cent of inmates are pre-trial detainees. | В целях смягчения остроты проблемы длительных сроков содержания задержанных в следственных изоляторах правительство ввело в практику в монровийской тюрьме, 86 процентов содержащихся в которой лиц находятся там в ожидании суда, выездные суды. |
Another document the Panel obtained showed that one day before the signing of this contract, on 8 November, Centrafrican Airlines signed a contract with the company West Africa Air Services Inc. of Monrovia. | Согласно другому документа, полученному Группой, накануне подписания этого контракта, т.е. 8 ноября, компания «Сентрэфрикэн эйрлайнз» подписала контракт с монровийской компанией «Уэст Эфрика эйр сервисиз инк.». |
As regards the penitentiary system, the Monrovia Central Police Prison is the only such official facility currently operating in the country. | Что касается пенитенциарной системы, то монровийская центральная полицейская тюрьма является единственным официальным тюремным учреждением, действующим сейчас в стране. |
The Monrovia road map on peacebuilding and state-building | Монровийская дорожная карта миростроительства и государственного строительства |
At that event, the Monrovia Declaration was adopted, calling for action on resolution 1325 (2000) on women, peace and security, and on climate change and gender. | На этом форуме была принята Монровийская декларация, в которой содержится призыв к осуществлению резолюции 1325 (2000), касающейся женщин, мира и безопасности, а также к принятию мер для решения экологических и гендерных проблем. |
MCSS Monrovia Consolidated School System | МЕСШО Монровийская единая система школьного образования |
While the Monrovia team has started operating, the Tubmanburg team has not yet been deployed, pending the rehabilitation of infrastructure at the team site. | Монровийская группа начала функционировать, тогда как тубманбургская еще не развернута - в ожидании восстановления инфраструктуры ее опорного пункта. |