Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровии

Примеры в контексте "Monrovia - Монровии"

Примеры: Monrovia - Монровии
The Office also accompanied the deployment of a United Nations disaster assessment and coordination team into Liberia in September 2014, and this deployment helped to establish the operations of the emergency operations centre in Monrovia. Кроме того, в сентябре 2014 года Управление содействовало развертыванию Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации в Либерии, и это развертывание содействовало обеспечению функционирования Центра чрезвычайных операций в Монровии.
Daily co-location activities were conducted with the Liberia National Police/Police Support Unit in Monrovia and at the regional justice and security hub in Gbarnga on improving operational capacity, such as in the areas of crowd control, VIP protection, discipline and chain of command Проводились ежедневные совместные мероприятия с участием Либерийской национальной полиции/Вспомогательного полицейского подразделения в Монровии и в региональном центре правосудия и безопасности в Гбарнге в целях укрепления оперативного потенциала, в том числе в таких областях, как борьба с массовыми беспорядками, охрана высокопоставленных лиц, соблюдение дисциплины и порядок подчинения
As an input to the programme, UNEP organized and co-hosted, along with the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Development Programme (UNDP), a two-day seminar on the environment in Liberia in Monrovia in July 2004. В качестве вклада в осуществление этой программы ЮНЕП организовала и участвовала в проведении совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) двухдневного семинара по вопросам окружающей среды в Либерии, который состоялся в Монровии в июле 2004 года.
As at 1 May, 3,492 members of the Liberian National Police had been registered, including 1,252 from the former Special Security Service, 171 members of the Monrovia City Police, 494 members of the Bureau of Immigration and Naturalization and 201 members of other agencies. По состоянию на 1 мая зарегистрировано 3492 сотрудника Либерийской национальной полиции, включая 1252 человека из бывшей специальной службы безопасности, 171 сотрудник городской полиции Монровии, 494 сотрудника Бюро иммиграции и натурализации и 201 человек из состава других учреждений.
The meeting of Ministers for Foreign Affairs at Monrovia, followed by the meeting of the Ministers for Foreign Affairs, Defence and Security at Freetown in August were long-overdue steps towards the objective of regional peace and stability. Встреча министров иностранных дел в Монровии, за которой последовала встреча министров иностранных дел, обороны и безопасности во Фритауне в августе месяце, были давно необходимыми шагами в направлении реализации цели регионального мира и стабильности.
The United Nations system initiated emergency relief activities in Liberia in December 1990 when the United Nations Special Coordinator's Office in Liberia (UNSCOL) was established, focusing initially on the desperate situation in the Monrovia area. Система Организации Объединенных Наций приступила к операциям по оказанию чрезвычайной помощи в Либерии в декабре 1990 года, когда было создано Управление Специального координатора Организации Объединенных Наций в Либерии (ЮНСКОЛ), которое первоначально сконцентрировало свое внимание на вопросах, связанных с бедственным положением в районе Монровии.
In 1993 distributions doubled between the first half of the year (25,000 metric tons) and the second half (50,000 metric tons), with the increase concentrated mostly outside Monrovia. В первой половине 1993 года было распределено 25000 метрических тонн продовольствия, а во второй половине его объем удвоился и составил 50000 метрических тонн, причем большая часть сверхнормативного продовольствия была распределена за пределами Монровии.
Noting that the revised timetable of the Peace Agreement established on 15 February 1994 in Monrovia calls for legislative and presidential elections to take place by 7 September 1994, отмечая, что в соответствии с пересмотренным графиком осуществления Мирного соглашения, который был определен 15 февраля 1994 года в Монровии, выборы в законодательные органы и президентские выборы должны быть проведены к 7 сентября 1994 года,
(b) 13 office buildings outside of Monrovia at an average monthly rate of $22,200 for six months ($133,200); Ь) 13 административных зданий за пределами Монровии на шесть месяцев по среднемесячной ставке 22200 долл. США (133200 долл. США);
Following the adoption of resolution 856 (1993) authorizing the deployment of an advance team of United Nations military observers to Liberia, a senior military officer present in Liberia with the planning mission remained in Monrovia as the Chief of the advance team. После принятия резолюции 856 (1993), санкционировавшей размещение передовой группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии, старший офицер, находившийся в Либерии в составе миссии по планированию, остался в Монровии в качестве руководителя передовой группы.
As there is an established United Nations humanitarian assistance operation in Liberia, the planning mission recommended that this operation be supplemented by two additional Professionals and six United Nations volunteers to be stationed in Monrovia and in the field to assist in the coordination of humanitarian assistance activities. Поскольку в Либерии развернута операция Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи, миссия по планированию рекомендовала подключить к этой операции еще двух сотрудников категории специалистов и шесть добровольцев Организации Объединенных Наций с размещением в Монровии и на местах для содействия координации мероприятий по оказанию гуманитарной помощи.
Finally, Your Excellency, it would be the pleasure of His Excellency the President and Chairman of ECOWAS to have you or your representative participate in the swearing into office of the Council of State of Liberia, scheduled for Monrovia on 1 September 1995. Наконец, Ваше Превосходительство, Его Превосходительство Президент и Председатель ЭКОВАС имеет удовольствие пригласить Вас или Вашего представителя принять участие в церемонии приведения Государственного совета Либерии к присяге, которая должна состояться в Монровии 1 сентября 1995 года.
Expresses its grave concern at the collapse of the ceasefire, the resumption of hostilities and the spread of fighting into the previously safe area of Monrovia and its environs; выражает свою глубокую озабоченность в связи со срывом прекращения огня, возобновлением военных действий и распространением боевых действий на ранее безопасный район Монровии и ее окрестностей;
Savings of $22,500 resulted from the reduction in the overall size of the Mission owing to the evacuation and repatriation of international civilian personnel and the termination of local personnel during the outbreak of fighting in Monrovia in April 1996. Экономия в размере 22500 долл. США обусловлена сокращением общей численности персонала Миссии в связи с эвакуацией и репатриацией международного гражданского персонала и прекращением действия контрактов местного персонала во время вспышки боевых действий в Монровии в апреле 1996 года.
The authorized strength of the Mission comprises 303 military observers configured in 41 teams composed of 6 observers per team, 25 military observers stationed at UNOMIL headquarters in Monrovia and 8 observers stationed at each of the four regional headquarters reporting to the Chief Military Observer. Утвержденная численность персонала Миссии составляет 303 военных наблюдателя, в том числе 41 группу наблюдателей по 6 человек в каждой, 25 военных наблюдателей, размещенных в штаб-квартире МНООНЛ в Монровии, и по 8 наблюдателей в каждой из четырех региональных штаб-квартир, подотчетных Главному военному наблюдателю.
The meetings between President Kabbah and President Taylor of Liberia, held in Abuja on 1 July and in Monrovia on 20 July, were welcomed, and the two leaders were urged to continue to work towards improving relations between their two countries and improving regional security. Приветствовались встречи между президентом Каббой и президентом Либерии Тейлором, проведенные в Абудже 1 июля и в Монровии 20 июля, и к обоим руководителям был обращен настоятельный призыв продолжать вести дело к улучшению отношений между их двумя странами и укреплению региональной безопасности.
Provision is made for the rental of two floors of a hotel complex in Monrovia at a rate of $25,200 and $24,840 per month, respectively ($600,480). Предусматриваются ассигнования на аренду двух этажей в гостиничном комплексе в Монровии из расчета, соответственно, 25200 долл. США и 24840 долл. США в месяц (600480 долл. США).
For example, in branch office Monrovia, though a sub-agreement was signed to cover educational activities, the implementing partner also executed additional activities without a formal sub-agreement and budget allocation. Так, в отделении в Монровии, несмотря на подписание дополнительного соглашения, охватывающего образовательные мероприятия, партнер-исполнитель также проводил дополнительные мероприятия без подписания официального дополнительного соглашения и выделения бюджетных средств.
I should like to express my gratitude to the Government of the United States for the protection it provided to United Nations personnel at its Embassy in Monrovia during the first trying days of the crisis and in relocating United Nations personnel to neighbouring countries. Я хотел бы выразить мою благодарность правительству Соединенных Штатов за ту защиту, которую оно обеспечило персоналу Организации Объединенных Наций в своем посольстве в Монровии в течение первых трудных дней этого кризиса, а также за помощь в перемещении персонала Организации Объединенных Наций в соседние страны.
Developments in Monrovia are reviewed daily by UNOMIL and the United Nations designated official for security, with a view to ensuring the swift and safe relocation of United Nations personnel to neighbouring countries should security deteriorate further. МНООНЛ и сотрудник Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности ежедневно делают обзор событий в Монровии, с тем чтобы обеспечить быструю и безопасную эвакуацию персонала Организации Объединенных Наций в соседние страны, если произойдет дальнейшее ухудшение обстановки с точки зрения безопасности.
It was reported that fighting in Monrovia during April 1996 claimed more than a thousand lives, the number of civilians among them was not reported. Согласно этим сообщениям, во время боевых действий в Монровии в апреле 1996 года погибли более тысячи лиц, причем число гражданских лиц среди них не
The Ivorian authorities need to assist the United Nations in establishing a system at Abidjan airport to check that arriving passengers from Monrovia are not on the Travel Ban list or hold a United Nations travel exemption. Власти Котд'Ивуара должны оказывать содействие Организации Объединенных Наций в создании в аэропорту Абиджана системы, позволяющей проверять наличие имен прибывающих из Монровии пассажиров в списке лиц, на которых распространяется запрет на поездки, или проверять наличие разрешения Организации Объединенных Наций на поездки.
They include support for the 2 March 2000 summit of the Heads of State of Guinea, Liberia, and Sierra Leone, held in Bamako, Mali, and that of their foreign ministers in Monrovia, Liberia, on 18 March 2000. В их числе - поддержка проходившей 2 марта 2000 года в Бамако, Мали, встречи на высшем уровне глав государств Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне и встреча министров иностранных дел этих стран в Монровии, Либерия, 18 марта 2000 года.
With a view to strengthening inter-mission cooperation, particularly through efficient sharing of logistical, administrative and personnel resources, UNOCI, UNMIL, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and the United Nations Office for West Africa held a regional administrative conference in Monrovia in November. В целях укрепления сотрудничества между миссиями, в частности путем эффективного совместного использования материально-технических, административных и людских ресурсов, ОООНКИ, МООНЛ, Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки провели в ноябре в Монровии региональную конференцию по административным вопросам.
In 2006, the Liberian Ministry of Justice and Ministry of Gender and Development, with support from the Partners for Gender Justice hosted a High-level Meeting in Monrovia: "Gender justice in Liberia: the way forward". В 2006 году министерство юстиции и министерство по гендерным вопросам и развитию Либерии при поддержке «Партнеров по отправлению правосудия с учетом гендерной специфики» организовали в Монровии совещание высокого уровня по теме «Гендерная справедливость в Либерии: путь вперед».