The Monrovia Freeport is the main entry point for goods arriving in Liberia. |
Фрипорт Монровии является главными воротами страны для поставок товаров в Либерию. |
The Panel conducted visits to correction facilities in Monrovia, Harper and Zwedru. |
Группа побывала с проверкой в исправительных заведениях в Монровии, Харпере и Зведру. Центральная тюрьма в Монровии по-прежнему испытывает проблему чрезмерной переполненности помещений. |
Under operation Restore Rule of Law, the two organizations have conducted robust joint patrols that tour the streets of Monrovia 24 hours a day. |
В рамках операции «Восстановление законности» эти две структуры проводят активные совместные патрули на круглосуточной основе по улицам Монровии. |
A major project to rehabilitate the police station at Bushrod Island in Monrovia was successfully completed in April. |
В апреле успешно осуществился крупный проект по восстановлению полицейского участка в районе Бушрод-Айленд в Монровии. |
These officers continued to gain experience and confidence and routinely supported anti-robbery operations in Monrovia and reinforced unarmed police officers responding to violent flare-ups or threats to law and order outside Monrovia. |
Эти военнослужащие продолжали совершенствовать полученные навыки и приобретать уверенность в своих силах и неоднократно принимали участие в операции по борьбе с разбоем в Монровии и оказывали вооруженным сотрудникам полиции содействие при проведении операций по пресечению вспышек насилия или угроз законности или правопорядку за пределами Монровии. |
The magnitude and suddenness of the humanitarian disaster in Monrovia presented a serious challenge to the humanitarian community. |
Масштабы и полная неожиданность сложившейся в Монровии катастрофической гуманитарной ситуации представляли весьма сложную проблему для сообщества гуманитарных организаций. |
On 27 May, the first annual conference of the Mano River Parliamentary Union opened in Monrovia. |
27 мая в Монровии открылась первая ежегодная конференция Парламентского союза стран - членов Союза государств бассейна реки Мано. |
Benoni Urey also owns real property in Monrovia's Sinkor district, now being developed as commercial real estate. |
В Монровии Бенони Урей также владеет недвижимым имуществом (район Синкор), которое в настоящее время переводится в категорию коммерческой недвижимости. |
Posters, radio spots and public announcements have been developed and broadcast throughout Monrovia and Robertsfield International Airport. |
Информация распространяется с использованием плакатов, радиопередач и объявлений и с помощью их трансляции в Монровии и в международном аэропорту им. Робертса. |
Copies of the ledgers are kept at the BIN head office in Monrovia. |
Копии записей регистрационных журналов имеются в главном управлении Бюро иммиграции и натурализации в Монровии. |
Through the magisterial sitting programme, 908 detainees were released from Monrovia Central Prison, up from 515 in the previous reporting period. |
В результате реализации программы проведения выездных сессий магистратских судов из центральной тюрьмы Монровии были освобождены 908 задержанных лиц по сравнению с 515 лицами в предыдущий отчетный период. |
As at 10 May 2004, FDA reported deposits of $1,500 in escrow at Ecobank in Monrovia. |
По состоянию же на 10 мая 2004 года на целевой депозитный счет Управления в «Экобанке» в Монровии поступило лишь 1500 долл. США. |
In July, two meetings were held at Monrovia between Liberian parties as a follow-up to the Abuja summit. |
В июле в Монровии состоялось две встречи между либерийскими сторонами в качестве последующих мероприятий по выполнению решений Встречи на высшем уровне в Абудже. |
The first joint AFL-UNMIL patrols in Monrovia are anticipated to occur in June 2008. |
Предполагается, что первое совместное патрулирование военнослужащих Вооруженных сил Либерии и МООНЛ в Монровии начнется в июне 2008 года. |
It was evident that the prevailing working conditions remain too unattractive for the majority of staff to relocate from Monrovia. |
Было совершенно очевидно, что существующие условия труда остаются крайне непривлекательными для большинства сотрудников, которым предлагается уехать из Монровии в другие районы. |
LISCR refused, generating a series of demanding letters from DCFA over the next 10 days and political pressure from Monrovia to comply. |
ЛМСКР отказался, в ответ на что в течение последующих 10 дней в его адрес поступил целый ряд писем заместителя уполномоченного по финансовым делам с требованиями о переводе средств и на него оказывалось политическое давление из Монровии, с тем чтобы он удовлетворил эту просьбу. |
Although FDA has moved to a proper headquarters in Monrovia, its regional offices are still not functioning, which exacerbates illegal pit-sawing. |
Несмотря на то, что Управление лесного хозяйства переехало в подходящее здание штаб-квартиры в Монровии, ее региональные отделения до сих пор не функционируют, что ведет к расширению незаконной вырубки леса мелкими лесозаготовителями. |
He has a house in Back Road in the Congo town colony of Monrovia, which he has rented out. |
Он имеет дом на Блэк-роуд в конголезском районе Монровии, который он сдает в аренду. |
Overcrowding was a problem in Monrovia's central prison, with 780 people detained in a building built to house 470 inmates. |
Главная проблема центральной тюрьмы Монровии - крайняя переполненность камер: в здании, рассчитанном на 470 заключённых, содержалось 780 человек. |
During the First Liberian Civil War, the Grand Masonic Temple in Monrovia was the scene of many battles, and its ruins became home to thousands of squatters. |
Во время Первой гражданской войны в Либерии масонский храм в Монровии был ареной многих сражений. |
Prior to the civil war, approximately 90 per cent of the population of Monrovia relied on the supply of treated pipe water from the White Plains water treatment plant. |
До начала гражданской войны примерно 90 процентов населения Монровии пользовалось очищенной водопроводной водой с водоочистительных сооружений в Уайт-Плейнзе. |
On 14 July, a group of youths wielding knives was seen in Duala market in Monrovia. |
14 июля на рынке Дуала в Монровии видели группу молодежи, размахивающую ножами. |
Committee of Nine Meeting a/ (Ministerial) in Monrovia |
(на уровне министров) в Монровии |
MONROVIA, LIBERIA - This week, the 27 members of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda gather in Monrovia, Liberia, to advise United Nations Secretary-General Ban Ki-moon. |
МОНРОВИЯ - ЛИБЕРИЯ. На этой неделе 27 членов Группы видных деятелей высокого уровня, созданной для разработки плана действий в области развития на период после 2015 года, соберутся в Монровии, в Либерии, чтобы проконсультировать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна. |
Mingo was murdered just across the Sierra Leonean border in Liberia close to the United Logging Company compound on the road from Vahun to Monrovia. Superman had been on his way to attend a meeting at the Executive Mansion in Monrovia. |
Минго был убит в непосредственной близости от сьерра-леонской границы в Либерии, неподалеку от того места, где находится лесозаготовочный участок объединенной компании, на дороге, идущей из Вахуна в Монровию. «Супермен» направлялся на встречу в служебную резиденцию в Монровии. |