Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровии

Примеры в контексте "Monrovia - Монровии"

Примеры: Monrovia - Монровии
As a result of this development it is now possible to consider delivering humanitarian assistance to these areas directly from Monrovia, rather than through time-consuming and costly cross-border operations. В результате этого сейчас стало возможным рассматривать вопрос о доставке грузов гуманитарной помощи в эти районы непосредственно из Монровии, не прибегая к осуществлению отнимающих много времени и средств трансграничных операций.
In this context, the Council notes that, since the interim review in May 1994, there has been limited progress in the peace process and that the Liberian National Transitional Government (LNTG) has been unable to extend its authority effectively outside the Monrovia area. В этой связи Совет отмечает, что со времени промежуточного обзора в мае 1994 года в осуществлении мирного процесса был достигнут ограниченный прогресс и что либерийскому национальному переходному правительству (ЛНПП) не удалось эффективно распространить свою власть на территорию за пределами Монровии.
Commending also ECOMOG for its role in quelling an attempted coup d'etat against the LNTG in Monrovia, выражая также признательность ЭКОМОГ за ее роль в подавлении попытки направленного против ЛНПП государственного переворота в Монровии,
Provisions are being made for claims arising from the recent outbreak of fighting in Monrovia and the consequent evacuation of military and civilian personnel. Ассигнования на выплаты по требованиям, связанным с недавней вспышкой боевых действий в Монровии и последующей эвакуацией военного и гражданского персонала
Most recently, in Liberia, an orphanage with 75 Sierra Leonean unaccompanied children had to be evacuated from Monrovia to Freetown when the fighting started again in early May. Последним был случай в Либерии, когда после возобновления в начале мая боевых действий пришлось эвакуировать из Монровии во Фритаун приют, в котором находилось 75 несопровождаемых детей из Сьерра-Леоне.
Following the upsurge of the fighting in April 1996, all United Nations agencies in Monrovia were looted and then relocated to a safer suburb of the city. В результате активизации военных действий в апреле 1996 года помещения учреждений системы Организации Объединенных Наций в Монровии подверглись разграблению, после чего они были переведены в более безопасные пригороды столицы.
The security situation in Monrovia has since improved, thanks to the efforts of ECOMOG to maintain calm. English Page Положение с точки зрения безопасности в Монровии с того времени улучшилось благодаря усилиям ЭКОМОГ по поддержанию спокойствия.
While sustained emergency relief activities are limited to greater Monrovia and Buchanan town, the number of non-combatants within Liberia who have been affected by the conflict has reached 1.8 million. Хотя устойчивые мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи проводятся лишь в Монровии с пригородами и городе Бьюкенен, число некомбатантов в Либерии, пострадавших в результате конфликта, достигло 1,8 миллиона человек.
Political unrest and the worsening security situation in Liberia has led to further displacement of nationals towards Monrovia as well as the flight of Liberians into the neighbouring countries. Политические беспорядки и ухудшение положения с точки зрения безопасности в Либерии привели к дальнейшему перемещению жителей страны в район Монровии, а также к бегству либерийцев в соседние страны.
In Monrovia general food distribution was reduced from six times per year in 1992 to four times in 1993. В Монровии количество операций по всеобщему распределению продовольствия, которые проводились шесть раз в 1992 году, сократилось до четырех операций в 1993 году.
In late April, concerns relating to food security led to a demonstration by Sierra Leonean refugees and internally displaced persons in Monrovia and an attack on offices and vehicles of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). В конце апреля волнения, связанные с плохим продовольственным обеспечением, привели к демонстрации, организованной беженцами из Сьерра-Леоне и перемещенными внутри страны лицами в Монровии, и к нападению на помещения и транспортные средства Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
In July, the Liberian parties held two meetings in Monrovia under the auspices of the Women Groups of Liberia and ECOWAS, respectively, as a follow-up to the Abuja summit. В июле либерийские стороны провели два совещания в Монровии под эгидой Женских групп Либерии и ЭКОВАС, соответственно, в рамках последующей деятельности по итогам встречи на высшем уровне в Абудже.
One month later, a United Nations Humanitarian Coordinator for Liberia took up his duties in Monrovia as head of the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Office. Месяц спустя Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций по Либерии приступил к исполнению своих функций в Монровии в качестве руководителя Бюро по координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
While general insecurity precluded large-scale repatriation, 6,700 returnees were none the less assisted by UNHCR in 1994 and, subsequently, approximately 60,000 Sierra Leonean refugees in Monrovia and its environs. Хотя общая неспокойная обстановка исключала возможность крупномасштабной репатриации, в 1994 году УВКБ все же помогло 6700 репатриантам, а позднее - примерно 60000 сьерра-леонским беженцам в Монровии и ее окрестностях.
In Monrovia and in nearby cities, UNICEF is supporting the expanded programme on immunization, the reactivation of health facilities, the distribution of essential drugs and micronutrients, and health education activities. В Монровии и ближайших городах ЮНИСЕФ оказывает содействие в осуществлении расширенной программы иммунизации, возобновлении деятельности медицинских учреждений, распределении основных медикаментов и питательных микроэлементов и деятельности по вопросам медицинского просвещения.
Realizing the current morass in the country and the uncooperative attitude of the warring factions towards the Liberian National Transitional Government, a citizens' consultative meeting was convened in Monrovia from 29 to 30 July 1994. В связи с осознанием нынешнего тяжелого и запутанного положения в стране и отсутствия у противоборствующих фракций духа сотрудничества по отношению к Либерийскому национальному переходному правительству 29-30 июля 1994 года в Монровии было созвано консультативное совещание граждан страны.
During the first quarter of 1993, 11,000 MT were distributed, of which 2,000 MT went to areas outside Monrovia, mainly in Bomi and Cape Mount countries. В течение первого квартала 1993 года были распределены 11000 метрических тонн продуктов питания, из которых 2000 метрических тонн были направлены в районы, находящиеся за пределами Монровии, главным образом в графства Боми и Кейп-Маунт.
UNICEF, together with several NGOs, became involved in garbage disposal operations to avert a major sanitation disaster and assisted the Monrovia City Corporation in reactivating its garbage disposal service. ЮНИСЕФ совместно с несколькими НПО принял участие в операциях по удалению мусора в целях предотвращения крупной катастрофы, связанной с ухудшением санитарных условий, и оказал содействие Городской корпорации Монровии в возобновлении деятельности ее службы по удалению мусора.
The assessment mission considered the maintenance of supplementary feeding essential as a safety-net for vulnerable groups and new influxes of displaced persons, particularly in Liberia where persistent insecurity has sharply reduced the food supply in Monrovia and in Lofa County. Миссия по оценке рассмотрела вопрос о продолжении программы дополнительного питания, необходимой для оказания помощи уязвимым группам населения и новым перемещенным лицам, что особенно важно для Либерии, где сохраняющееся напряженное положение привело к резкому сокращению продовольственного снабжения Монровии и графства Лофа.
Forklifts and cranes were also utilized to move and load UNOMIL salvaged assets for shipment to Freetown after the outbreak of fighting in Monrovia in April. Вилочные погрузчики и краны использовались также при перевозке и погрузке спасенного имущества МНООНЛ для его отправки во Фритаун после происшедшей в апреле в Монровии вспышки боевых действий.
With improved security, United Nations agencies have extended the delivery of humanitarian assistance throughout Liberia. UNHCR, IOM, WFP and UNMIL have facilitated the voluntary transfer of internally displaced persons from camps in and around Monrovia to their areas of return. Благодаря улучшению ситуации в плане безопасности учреждения Организации Объединенных Наций смогли расширить масштабы оказания гуманитарной помощи на всей территории страны. УВКБ, МОМ, МПП и МООНЛ содействовали добровольному возвращению вынужденных переселенцев из лагерей в Монровии и вокруг нее в места своего постоянного проживания.
On 20 July 1998, President Kabbah paid a one-day visit to Monrovia at the written invitation of President Taylor to attend the Liberian National Reconciliation Conference. 20 июля 1998 года в Монровии с однодневным визитом побывал президент Кабба в ответ на письменное приглашение президента Тейлора принять участие в Либерийской конференции по национальному примирению.
The unutilized balance of $1,200 was due to the hotel management being responsible for the maintenance of electrical systems and fixtures on the floors rented by UNOMIL in Monrovia. Неизрасходованный остаток в размере 1200 долл. США образовался в результате того, что руководство гостиницы отвечало за техническое обслуживание системы электроснабжения и электрического оборудования на этажах, арендованных МНООНЛ в Монровии.
As part of the periodic assessments provided for under the Abuja Agreement, the ECOWAS Committee of Nine held its second Ministerial Meeting in Monrovia on 13 and 14 February 1997 under the chairmanship of Chief Tom Ikimi, Minister for Foreign Affairs of Nigeria. З. В рамках проведения периодических оценок, предусмотренных Абуджийским соглашением, созданный ЭКОВАС Комитет девяти провел свое второе совещание на уровне министров в Монровии 13 и 14 февраля 1997 года под председательством министра иностранных дел Нигерии вождя Тома Икими.
In addition, one military observer would be stationed at the communication facility established at each base, so that effective communications could be maintained at all times between the mobile team, the local ECOMOG commander and UNOMIL headquarters in Monrovia. Кроме того, один военный наблюдатель будет находиться в узле связи, создаваемом на каждой базе, с тем чтобы можно было постоянно поддерживать эффективную связь между мобильной группой, командиром местной группы ЭКОМОГ и штабом МНООНЛ в Монровии.