Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровии

Примеры в контексте "Monrovia - Монровии"

Примеры: Monrovia - Монровии
The war in Sierra Leone has not yet been resolved because the genocidal rebels in Sierra Leone are supported by Monrovia and used to destabilize the subregion, in Sierra Leone and Guinea, as well as in other regions. Война в Сьерра-Леоне до сих пор не завершена потому, что повстанцы в Сьерра-Леоне, которые проводят политику геноцида, получают поддержку со стороны Монровии и используют ее для дестабилизации обстановки в субрегионе, в Сьерра-Леоне и Гвинее, а также в других регионах.
Prior to meeting with President Taylor in Monrovia, my Special Envoy and my Special Representative met at Abuja with the Liberian Ministers of Finance and Economic Planning to discuss issues relating to the mobilization of resources for rehabilitation and economic recovery. Накануне встречи с президентом Тейлором в Монровии мой Специальный посланник и мой Специальный представитель встретились в Абудже с министром финансов и министром экономического планирования Либерии для обсуждения вопросов, связанных с мобилизацией ресурсов на цели обеспечения восстановления и подъема экономики.
On that date, a first shipment of 2,500 tons of gasoline, 1,800 tons of diesel and 1,342 tons of A-1 jet fuel was offloaded at the free port of Monrovia. В тот день в открытом порту Монровии была отгружена первая партия бензина в объеме 2500 тонн, дизельного топлива в объеме 1800 тонн и авиационного топлива А-1 в объеме 1342 тонн была.
Average annual consumer price inflation rose from 2 per cent in 1999 to 20 per cent in 2002, while the increased fighting in Monrovia in June 2003 resulted in reported increases in prices of food staples of between 50 and 200 per cent. Темпы ежегодного среднего роста потребительских цен увеличились с 2 процентов в 1999 году до 20 процентов в 2002 году, тогда как активизация военных действий в Монровии в июне 2003 год привела, по сообщениям, к росту цен на основные продовольственные товары на 50 - 200 процентов.
The Communications and Public Information Office would also deploy a total of six public information officers, three information assistants and three radio producers in the three regional offices to supplement the Office's work from Monrovia. Бюро по вопросам связи и общественной информации направит также в общей сложности шесть сотрудников по вопросам общественной информации, трех младших сотрудников по вопросам информации и трех радиопостановщиков в состав трех региональных отделений для подкрепления работы Бюро в Монровии.
Higher number due to training of staff from the regions and second interim course offered and recruitment of additional interim officers for Monrovia Central Prison following influx of prisoners Подготовка большего числа сотрудников объясняется подготовкой сотрудников из регионов и организацией второго курса для временных сотрудников и набором дополнительного числа временных сотрудников для центральной тюрьмы Монровии после увеличения числа заключенных
Higher number due to the deployment of civilian police with the Liberian National Police in 26 zones in Monrovia and 12 outlying, as per need and ground requirement Проведение большего числа дежурств объясняется развертыванием гражданской полиции совместно с либерийской национальной полицией в 26 зонах Монровии и в 12 зонах за ее пределами с учетом необходимости и потребностей на местах
Civilian police deployed in 26 zones in Monrovia, 12 outlying sites, in the reform and restructuring unit at the Liberian National Police Headquarters, at the police academy and in various other sub-units Гражданская полиция развернута в 26 зонах Монровии, 12 зонах за ее пределами, в группе по реформе и реорганизации при штабе либерийской национальной полиции, в полицейском училище и в различных других подразделениях
With the transfer of authority from the ECOWAS-led forces to UNMIL, it was decided that the liaison function could be carried out through regular meetings in the region and through the Liberian ECOWAS office in Monrovia При передаче МООНЛ функций сил, возглавляемых ЭКОВАС, было решено, что контакты можно поддерживать путем проведения региональных совещаний в регионе и через либерийское отделение ЭКОВАС в Монровии
Established and maintained Mission premises in Monrovia, 4 sectors and only 8 out of 15 counties owing to delayed deployment of troops to the sectors Было обеспечено создание и эксплуатация служебных помещений Миссии, в Монровии в 4 секторах и лишь в 8 из 15 округов из несвоевременного развертывания воинских контингентов в секторах
Provided services to transport an average of 15,000 personnel monthly to and from work within Monrovia and its environs (about 290 passengers, twice a day, 6 days a week, using 12 mini-buses and 9 medium buses) Обеспечивалось транспортное обслуживание в среднем 15000 сотрудников в месяц по перевозке к месту работы и обратно в пределах Монровии и ее окрестностей (около 290 пассажиров два раза в день, шесть дней в неделю с использованием 12 микроавтобусов и 9 средних автобусов)
Tensions were also witnessed between members of the Liberian armed and security forces in Monrovia; Armed Forces of Liberia soldiers assaulted Liberia National Police officers in three separate incidents in February, April and May. Также наблюдались трения между членами Вооруженных сил Либерии и сил безопасности в Монровии; в трех отдельных случаях в феврале, апреле и мае солдаты Вооруженных сил Либерии совершили нападения на членов Либерийской национальной полиции.
During its mission to Liberia, the Panel conducted extensive interviews in Monrovia with Ministers and officials of a number of Government ministries and agencies, as well as with various officials of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and other organizations. В ходе своих поездок в Либерию Группа провела обстоятельные беседы в Монровии с министрами и должностными лицами ряда государственных министерств и учреждений, а также с различными должностными лицами Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) и других организаций.
The Regional Centre also organized, in cooperation with the Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons, two inter-parliamentary conferences on small arms in Bamako in February 2010 and in Monrovia in October 2010. Региональный центр также организовал в сотрудничестве с Парламентским форумом по стрелковому оружию и легким вооружениям две межпарламентские конференции по стрелковому оружию - в Бамако в феврале 2010 года и в Монровии в октябре 2010 года.
Furthermore, the National Elections Commission may require support in transporting electoral materials from Monrovia to the nine county sites and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. Кроме того, Национальной избирательной комиссии может потребоваться поддержка в перевозке избирательных материалов из Монровии в 9 районов в графствах и 37 удаленных районов, не доступных для дорожного транспорта, а также в получении материалов.
The Advisory Committee notes from the budget document that the National Elections Commission is likely to require support in transporting electoral materials from Monrovia to the 9 counties and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. Исходя из документа о бюджете Консультативный комитет отмечает, что Национальная избирательная комиссия, по всей вероятности, будет нуждаться в поддержке для транспортировки необходимых для выборов материалов из Монровии в 9 графств и 37 удаленных мест, не доступных для автотранспорта, а также для вывоза этих материалов.
Advice on the establishment of 6 women and juvenile units in 4 zones in Monrovia and 2 detachments in the counties Оказана консультационная помощь в деле создания 6 подразделений по делам женщин и несовершеннолетних в 4 районах Монровии и 2 подразделений в графствах
The demand for UHF and VHF coverage was lower than initially anticipated owing to a substantial increase in availability of mobile phone network coverage both in Monrovia and the sectors Спрос на УВЧ- и ОВЧ-связь был ниже, чем первоначально ожидалось, в силу значительного увеличения доступности сетей мобильной связи как в Монровии, так и в секторах
The savings under acquisition of safety and security equipment stemmed from the cancellation of the purchase of a vehicle security inspection system owing to the lack of support capacity in the local market, outsourcing of security in Monrovia and provision of ammunition under a letter of assist. Экономия в области приобретения оборудования для обеспечения безопасности была связана с отказом от закупки системы проверки безопасности на транспортных средствах из-за недостаточных возможностей для ее поддержки на местном рынке, передачи функций по обеспечению безопасности в Монровии на внешний подряд и поставки боеприпасов в соответствии с письмами-заказами.
Vehicles, including 16 armoured vehicles, operated, maintained and repaired at the 10 transport workshops (3 in Monrovia and 7 in the sectors) Количество автомобилей, включая 16 бронированных автомашин, находившихся в эксплуатации и на техническом обслуживании в 10 мастерских (3 в Монровии и 7 в секторах)
The international colloquium on women's empowerment, leadership development and international peace and security, which was held last March in Monrovia, adopted a call to action on resolution 1325 (2000) and a call for action on gender and climate change. Международный коллоквиум по вопросам расширения прав и возможностей женщин, развития их лидерских качеств и обеспечения мира и безопасности во всем мире, который состоялся в марте в Монровии, призвал к принятию мер по осуществлению резолюции 1325 (2000) и гендерным вопросам и по вопросам изменения климата.
The advance party of a 120-strong formed police unit, which represented one of two formed police units authorized under the terms of Security Council resolution 1836 (2008), arrived in UNMIL in December 2008 and was accommodated in Monrovia. В декабре 2008 года в МООНЛ прибыла и была расквартирована в Монровии передовая группа в составе 120 сотрудников сформированных полицейских подразделений, являющаяся одним из двух сформированных полицейских подразделений, санкционированных в резолюции 1836 (2008) Совета Безопасности.
Facilities in Monrovia, Buchanan, Kakata and Gbarnga are being refurbished with funds provided by the Governments of the United States and Norway, while correctional facilities in Zwedru and Harper are expected to be refurbished with funds provided by UNDP. Исправительные учреждения в Монровии, Бьюкенене, Какате и Гбарнге перестраиваются за счет средств, выделенных правительствами Соединенных Штатов и Норвегии, а исправительные учреждения в Зведру и Харпере, как предполагается, будут перестроены за счет средств, предоставленных ПРООН.
Troops and officers of formed police units had to be deployed to all United Nations installations in Monrovia in March to prevent further damage to United Nations property by former UNMIL individual contractors who were protesting against the termination of their employment with UNMIL. В марте все объекты Организации Объединенных Наций в Монровии были взяты под защиту войск и сформированных подразделений полиции, чтобы предотвратить нанесение дальнейшего ущерба имуществу Организации Объединенных Наций бывшими индивидуальными подрядчиками МООНЛ, которые протестовали против завершения их контрактов с МООНЛ.
In July 2004, so as to assist in the establishment of a truth and reconciliation commission for Liberia, UNAMSIL assisted UNMIL in organizing a workshop in Monrovia on the role of truth commissions in transitional justice and peacebuilding. В июле 2004 года в целях оказания помощи в создании комиссии по установлению истины и примирению для Либерии МООНСЛ оказала помощь МООНЛ в организации семинара-практикума в Монровии по вопросу о роли комиссии по установлению истины для работы судебных органов и миростроительства в переходный период.