Chu Liuxiang attempts to assassinate the Eight Prince but fails and is pursued by the prince's men. |
Чу Люсян пытается убить восьмого князя, но терпит неудачу и преследуется людьми принца. |
In 2006, the cinema "Glory" was seized by armed men. |
В 2006 году кинотеатр «Слава» был захвачен вооруженными людьми. |
Says Kale had a reputation as volatile, tough on his men. |
У Кела была репутация неуравновешенного человека, жесткого со своими людьми. |
As father and son flee from the village, they are confronted by the Duke's men. |
Ночью, когда отец и сын бегут из деревни, они сталкиваются с людьми герцога. |
As free men into a land flowing with milk and honey. |
Свободными людьми, в землю, текущую молоком и медом. |
Later on, several vehicles full of armed men storm the scene, fortifying the compound and ending any pretense of negotiations. |
Позже несколько автомобилей, полных вооружёнными людьми, приезжают на место, укрепляя зону и прекращая любые предлоги переговоров. |
It's a strictly mechanical adventure with make-believe men. |
Это - сугубо механическое приключение с вымышленными людьми». |
That's one more connection between Kevin Weber and the men who killed our officers. |
Еще одна связь между Кевином Вебером и людьми, которые убили наших парней. |
I will do to you what I've just done to your men. |
Если хотя бы один волос упадет с головы Сары, с тобой произойдет то же, что сейчас произошло с твоими людьми. |
Yes, I've been dancing and drinking with my men. |
Да, я пила и танцевала со своими людьми. |
I made a mistake fighting against men that weren't of my condition. |
Я совершил ошибку, сражаясь с людьми не моего сословия. |
You got less than five minutes to tell me what went down... between your men and the kidnapper. |
У тебя меньше чем 5 минут чтоб рассказать мне что случилось... между твоими людьми и похитителями. |
A psychiatrist knows only of sick men. |
Психиатры имеют дело лишь с больными людьми. |
He and his men tried to rob the bank. |
Он со своими людьми хотел ограбить банк. |
BEN: Tom, you need to speak to these men. |
Том, тебе нужно поговорить с этими людьми. |
They're men that have been here years, worked hard, did the time. |
Они были людьми, которые пробыли здесь годы, много работали, отбывали срок. |
The visitors are eager to know men of knowledge, like you. |
Пришельцы жаждут знакомства со знающими людьми, такими, как вы. |
I'm not risking my men for your money. |
Я не стану рисковать своими людьми ради ваших денег. |
All three men were indoor types, and only one, Strindberg, was young. |
Все три члена экспедиции были закрытыми людьми, и только один из них, Стриндберг, был молод. |
During the raid Shuri is captured by Killmonger's men and thrown in a cell. |
Во время рейда Шури захвачена людьми Килмонгера и брошена в камеру. |
My father would have been proud of these men. |
Мой отец гордился бы этими людьми. |
I've spoken to Anil and his men. |
Я поговорил с Анилом и его людьми. |
The same thing has happened to men in Europe. |
То же самое сейчас происходит с людьми в Европе. |
One must behave with important men, because you never know. |
С важными людьми нужно быть любезными, на всякий случай. |
My duty is also to my men. |
У меня есть долг и перед моими людьми. |