Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "Men - Людьми"

Примеры: Men - Людьми
He's over at my place playing pinochle with a couple of my men. Он у меня дома, играет в карты с моими людьми.
After I got your call and made sure the girls were safe, I took on Bell's men. Когда я получил твой звонок и убедился, что девочки в безопасности, я встретился с людьми Белла.
And for such kind of men, the less you meddle or make with them, why, the more is for your honesty. А чем меньше с такими людьми связываться, тем лучше для вашего достоинства.
Why are you hanging out with these men? И почему ты только зависаешь с этими людьми?
Together with his men, Hamza was impaled by Vlad, being given the dubious honour of having the highest stake in deference to his rank. Вместе со своими людьми и посланником Хамза был посажен на кол Владом, ему была оказана сомнительная честь иметь самый высокий кол.
This hut was built by Robert Falcon Scott and his men when they first came to Antarctica on their first expedition to go to the South Pole. Она была построена Робертом Фалконом Скоттом и его людьми, когда они впервые пришли в Антарктиду во время их первой экспедиции к Южному полюсу.
With men like you on our side, how can we fail? Разве можем мы потерпеть поражение с такими людьми, как вы, на нашей стороне?
Why should every lord command his own men? Почему каждый лорд командует своими людьми?
Why, after all those years sailing the four corners of the globe, strange ports, a lot of rough men and... После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты, встреч с жестокими людьми...
Why should we not walk on the pavements like other men? Почему нам нельзя ходить по тротуарам с другими людьми?
You write brilliantly, but you have much to learn about handling men. Пишете Вы блестяще, но вот с людьми обращаться Вам ещё учиться и учиться.
If he knows I dance in front of other men, it'll break his heart, and he'll call off the wedding. Если он узнает, что я танцую перед другими людьми, это разобьёт его сердце и он отзовёт свадьбу.
What happened to those men who drove away with the military equipment? Что стало с людьми, которые уехали с оружием?
That I would rather live with men than kill them... is certainly why you are alive. Я предпочитаю жить в мире с людьми, а не убивать их - именно поэтому ты все еще жив.
He brokered such with men of your calling? Он имел дела с людьми твоего сорта?
We know you are building the Discovery Two... to go back to Jupiter to find out what happened to your men up there. Нам известно что вы строите "Дискавери 2"... чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
After what he did against Solonius' men, После того, что он сделал с людьми Солония.
However, the Vah script is still highly respected and is still in use by some older men, primarily for record keeping. Однако она пользуется большим уважением и всё еще используется людьми старшего возраста, преимущественно для ведения записей.
Kol was probably killed in battle or murdered by Canute's men around 1173. Коль был, вероятно, убит в битве или убит людьми Кнута около 1173 года.
And-and men like Steve McGarrett have helped erode the trust between what we do and the people who need us. А такие люди, как Стив МакГарретт подрывают доверие между тем, что мы делаем и людьми, которые в нас нуждаются.
So it was you, sir, who butchered my men. Так это вы, месье, расправились с моими людьми!
When the army canned Stuart, he loaded that unit with his men! Когда армия уволила Стюарта, он заполнил эту группу своими людьми!
Luis, you and your men take the perimeters to the north and the west. Луис, вы со своими людьми оцепите периметр с севера и запада.
Just so happens, he's going to Northern California this weekend to meet with a group of men to discuss the crisis and the future of our country. Он в эти выходные как раз едет в Северную Калифорнию, встретиться с некими людьми и обсудить текущий кризис и будущее нашей страны.
Now, that that's out of the way, you're all ready to become new men. Теперь, когда это позади, Вы все готовы стать Новыми людьми.