| Not if our captains defy my orders, abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. | Да, если капитаны нарушают мои приказы, бросают посты и жертвуют людьми из-за глупых причуд. |
| He's going to attack Kingsbridge in two days with an army of men. | Он со своими людьми нападет на Кингсбридж через два дня. |
| Prepare your men to move into the town and find. | Готовьтесь со своими людьми войти в город и найти морпехов. |
| He left him with these men. | Он оставил его с этими людьми. |
| You could always join the rest of your men. | Ты всегда можешь пойти вслед за своими людьми. |
| The most powerful navy in the world run ragged by men in canoes. | Самый могущественный флот в мире бежит, разбитый людьми в каноэ. |
| He was the one who put me in touch with those other men. | Он был тем, кто познакомил меня с теми людьми. |
| You humiliated me in front of those horrible men. | Ты унизил меня перед теми ужасными людьми. |
| You get your information from a book written by men you've never met. | Вы берёте информацию из книг, написанных людьми которых вы никогда не встречали. |
| I do not regret having political differences with men that I respect. | Я не раскаиваюсь в политических разногласиях с людьми, которых уважаю. |
| I'm more at home in the barracks with my men. | Мой дом - в бараках, рядом с моими людьми. |
| We are the bridge to a greater understanding between all men. | Мы ключ к взаимопониманию между всеми людьми. |
| He may have sold us into servitude, but tomorrow... we'll be free men. | Он может и продал нас в рабство, но завтра... мы будем свободными людьми. |
| The King wants me to speak to these men on his behalf. | Король хочет, чтобы я поговорил с этими людьми от его лица. |
| I won't sacrifice my men for something so pointless. | Я не буду жертвовать своими людьми в безнадежном бою. |
| Our men were massacred in the streets. | С нашими людьми расправились на улицах. |
| You two... grow up to be good men. | Вы двое... растите хорошими людьми. |
| Let's just go to Prince Charles with the men from Lallybroch. | Давай просто отправимся к принцу Карлу с людьми из Лаллиброха. |
| You and your men are now in charge of sentry duty for the entire encampment. | Ты со своими людьми назначаетесь главными по караульной службе всего лагеря. |
| You and your men will ride in back with the fuel. | Ты со своими людьми поедешь в кузове. |
| What have you done with my men? | Что вы сделали с моими людьми? - Ничего. |
| She was murdered by Benton's men, and their son too. | Она была убита людьми Бентона, и их сын тоже. |
| Whitney, these men do not reschedule. | Уитни, встречу с этими людьми нельзя перенести. |
| And the men you sent in? | Что с людьми, которых вы отправили внутрь? |
| I speak to El Temur's men. | Я говорю с людьми Эль Темура. |