I'm not risking any more of our men. |
Я больше не рискую нашими людьми. |
There are men outside the castle demanding her surrender. |
Замок окружен людьми, требующими ее капитуляции. |
I'll see Madero and the men around him. |
Я встречусь с Мадэро и с его людьми. |
I am not going to let my men get slaughtered. |
Я не собираюсь жертвовать моими людьми. |
I tracked two of Molina's men to L.A., but I lost them at that pawn shop. |
Я следила за двумя людьми Молина до самого Лос-Анджелеса, и упустила их в ломбарде. |
A corporal should know how many men he has under him. |
Капрал должен знать, сколькими людьми он командует. |
You go with the men and you're 10 feet tall. |
Пойдёшь с людьми - станешь 10-ти футов ростом. |
The path ahead is crawling with Condé's men. |
Путь впереди просто кишит людьми Конде. |
I've doubled the guards on His Holiness - men I can trust. |
Я удвоил охрану Его Святейшества людьми, которым могу доверять. |
He's always had a greed for ruling over other men. |
Он всегда жаждал управлять другими людьми. |
I'm not stalking you, I'm trying to figure out your connection to these men. |
Я вас не преследую, я пытаюсь выяснить вашу связь с теми людьми. |
I have to rendezvous with Volkoff's men. |
У меня встреча с людьми Волкоффа. |
It's a phenomenon that happens with men in your position. |
Это случается с людьми вашего положения. |
You found them both, but in two different men. |
Ты нашла любовь и безопасность, но связаны они с двумя разными людьми. |
He's ruled by thieves like adulov, Not men of principle, like you. |
Он правит ворами вроде Адулова, а не людьми принципов, как вы. |
He and his men move around a lot. |
Он со своими людьми не задерживаются на одном месте. |
He didn't like me talking to people - well, men, really. |
Он запрещал мне разговаривать с людьми - ну, с мужчинами, на самом деле. |
Police tend to treat men like that lightly. |
Полиция склонна обращаться с такими людьми беспечно. |
He was captured by General Renaude's men. |
Он был схвачен людьми генерала Ренода. |
Pulled right down with the men still chained. |
Идущий ко дну, со всё ещё прикованными людьми. |
I could be in chicago eating bacon and eggs with dangerous men. |
Я могу быть в Чикаго, есть бекон с яицами с опасными людьми... |
You handled yourself mightily with my men yesterday. |
Вы вчера круто обошлись с моими людьми. |
I guess the butcher and his men accepted his offer. |
Я думаю Мясник с его людьми согласились на сделку. |
Well, my men and I'll be off, Mr Poirot. |
Я со своими людьми отбываю, мистер Пуаро. |
But the men who were with him have been spoken to. Security. Delicate time. |
С людьми, которые были с ним тогда, говорили из службы безопасности. |