| I'm not risking any more of our men. | Я больше не рискую нашими людьми. |
| There are men outside the castle demanding her surrender. | Замок окружен людьми, требующими ее капитуляции. |
| I'll see Madero and the men around him. | Я встречусь с Мадэро и с его людьми. |
| I am not going to let my men get slaughtered. | Я не собираюсь жертвовать моими людьми. |
| I tracked two of Molina's men to L.A., but I lost them at that pawn shop. | Я следила за двумя людьми Молина до самого Лос-Анджелеса, и упустила их в ломбарде. |
| A corporal should know how many men he has under him. | Капрал должен знать, сколькими людьми он командует. |
| You go with the men and you're 10 feet tall. | Пойдёшь с людьми - станешь 10-ти футов ростом. |
| The path ahead is crawling with Condé's men. | Путь впереди просто кишит людьми Конде. |
| I've doubled the guards on His Holiness - men I can trust. | Я удвоил охрану Его Святейшества людьми, которым могу доверять. |
| He's always had a greed for ruling over other men. | Он всегда жаждал управлять другими людьми. |
| I'm not stalking you, I'm trying to figure out your connection to these men. | Я вас не преследую, я пытаюсь выяснить вашу связь с теми людьми. |
| I have to rendezvous with Volkoff's men. | У меня встреча с людьми Волкоффа. |
| It's a phenomenon that happens with men in your position. | Это случается с людьми вашего положения. |
| You found them both, but in two different men. | Ты нашла любовь и безопасность, но связаны они с двумя разными людьми. |
| He's ruled by thieves like adulov, Not men of principle, like you. | Он правит ворами вроде Адулова, а не людьми принципов, как вы. |
| He and his men move around a lot. | Он со своими людьми не задерживаются на одном месте. |
| He didn't like me talking to people - well, men, really. | Он запрещал мне разговаривать с людьми - ну, с мужчинами, на самом деле. |
| Police tend to treat men like that lightly. | Полиция склонна обращаться с такими людьми беспечно. |
| He was captured by General Renaude's men. | Он был схвачен людьми генерала Ренода. |
| Pulled right down with the men still chained. | Идущий ко дну, со всё ещё прикованными людьми. |
| I could be in chicago eating bacon and eggs with dangerous men. | Я могу быть в Чикаго, есть бекон с яицами с опасными людьми... |
| You handled yourself mightily with my men yesterday. | Вы вчера круто обошлись с моими людьми. |
| I guess the butcher and his men accepted his offer. | Я думаю Мясник с его людьми согласились на сделку. |
| Well, my men and I'll be off, Mr Poirot. | Я со своими людьми отбываю, мистер Пуаро. |
| But the men who were with him have been spoken to. Security. Delicate time. | С людьми, которые были с ним тогда, говорили из службы безопасности. |