Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "Men - Людьми"

Примеры: Men - Людьми
I'm not risking any more of our men. Я больше не рискую нашими людьми.
There are men outside the castle demanding her surrender. Замок окружен людьми, требующими ее капитуляции.
I'll see Madero and the men around him. Я встречусь с Мадэро и с его людьми.
I am not going to let my men get slaughtered. Я не собираюсь жертвовать моими людьми.
I tracked two of Molina's men to L.A., but I lost them at that pawn shop. Я следила за двумя людьми Молина до самого Лос-Анджелеса, и упустила их в ломбарде.
A corporal should know how many men he has under him. Капрал должен знать, сколькими людьми он командует.
You go with the men and you're 10 feet tall. Пойдёшь с людьми - станешь 10-ти футов ростом.
The path ahead is crawling with Condé's men. Путь впереди просто кишит людьми Конде.
I've doubled the guards on His Holiness - men I can trust. Я удвоил охрану Его Святейшества людьми, которым могу доверять.
He's always had a greed for ruling over other men. Он всегда жаждал управлять другими людьми.
I'm not stalking you, I'm trying to figure out your connection to these men. Я вас не преследую, я пытаюсь выяснить вашу связь с теми людьми.
I have to rendezvous with Volkoff's men. У меня встреча с людьми Волкоффа.
It's a phenomenon that happens with men in your position. Это случается с людьми вашего положения.
You found them both, but in two different men. Ты нашла любовь и безопасность, но связаны они с двумя разными людьми.
He's ruled by thieves like adulov, Not men of principle, like you. Он правит ворами вроде Адулова, а не людьми принципов, как вы.
He and his men move around a lot. Он со своими людьми не задерживаются на одном месте.
He didn't like me talking to people - well, men, really. Он запрещал мне разговаривать с людьми - ну, с мужчинами, на самом деле.
Police tend to treat men like that lightly. Полиция склонна обращаться с такими людьми беспечно.
He was captured by General Renaude's men. Он был схвачен людьми генерала Ренода.
Pulled right down with the men still chained. Идущий ко дну, со всё ещё прикованными людьми.
I could be in chicago eating bacon and eggs with dangerous men. Я могу быть в Чикаго, есть бекон с яицами с опасными людьми...
You handled yourself mightily with my men yesterday. Вы вчера круто обошлись с моими людьми.
I guess the butcher and his men accepted his offer. Я думаю Мясник с его людьми согласились на сделку.
Well, my men and I'll be off, Mr Poirot. Я со своими людьми отбываю, мистер Пуаро.
But the men who were with him have been spoken to. Security. Delicate time. С людьми, которые были с ним тогда, говорили из службы безопасности.