Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "Men - Людьми"

Примеры: Men - Людьми
All I know is, I was found in nimbo, left for dead by your men. Всё, что я знаю - меня нашли в Нимбо, оставленного умирать твоими людьми.
You're talking tough, you're armed, you got your men here covering you. Выглядишь крутым с пушкой и своими людьми рядом.
You better get out of here while you can, you and your men. Мы заставим тебя убраться отсюда, Вместе с твоими людьми.
Treat, you and your men cover the desert trail. Вы со своими людьми перекроете дорогу через пустыню!
Athos, what will happen to those men? Атос, что будет с этими людьми?
My resources here are limited, but I can assure you safe passage to cell block A... which is run by Dutton and his men. Мои ресурсы здесь ограничены, но я могу заверить тебя в свободном проходе в блок А... который контролируется Даттоном и его людьми.
Well, we're not sure how, but some stringer posted what happened between Gabriel and his men. Мы не уверены, но один журналист снял видео о том, что случилось с Гэбриэлем и его людьми.
Acknowledge me as the head of the five families, and you and your men can live. Признай меня, как главу одного из пяти кланов, и ты со своими людьми останешься жив.
Is that why you have trouble with your men? Поэтому у вас проблемы с вашими людьми?
The next morning, a few blocks away the war was raging, the major came with all his men. На следующее утро, пока на соседних улицах опять стреляли, майор пришел со своими людьми.
Were you a commoner, I'd have you shipped to Valyria at once to live out your life with the stone men. Будь вы простолюдином, я сейчас же отправил бы вас в Валирию доживать свой век с каменными людьми.
He got into a very bad fight with some very bad men. Он ввязался в драку с очень плохими людьми.
At the very same time, in 1975, there was a confrontation between two powerful men in Damascus, the capital of Syria. В то же самое время, в 1975 году, шло противостояние между двумя влиятельными людьми в Дамаске, столице Сирии.
It's strange, but coming from where I come from, I've always admired men like him. Странно, хотя я родился в бедной среде, я всегда восхищался такими людьми, как твой отец.
Did you really feel it necessary to parade me in handcuffs in front of my own men? Вы уверены, что необходимо выставлять меня в наручниках перед моими собственными людьми?
Yes, get Polly back to the TARDIS, and I will follow immediately Blake returns with the men. Да, Полли вернется в ТАРДИС, и я последую по возвращению Блэйка с людьми.
I trust you and your men are well rested since the flight to Berlin. Вы со своими людьми отдохнули после битвы в Берлине?
What Amundsen dogs didn't know was that they would be eaten by the men and by the other dogs. Чего собаки Амундсена не знали, так это того, что они будут съедены людьми и другими собаками.
At night, he's not with the other men. Никто не видел, чтобы он по вечерам был с людьми.
With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. Этой войной мы клянёмся больше не жить в страхе перед людьми, выставляющими нашу религию как манифест ненависти.
I can't contact my men! Я не могу связаться со своими людьми.
What were you negotiating about with his men at the fair? Что вы переговоры о со своими людьми на ярмарке?
In this context, I welcome reports that have reached me indicating that unified action is emerging among men who are traditionally politically opposed. В этом контексте я испытываю чувство удовлетворения в связи с поступающими ко мне сообщениями, свидетельствующими о намечающемся единстве действий между людьми, которые традиционно придерживаются политически противоположных взглядов.
At 1430 hours, it returned to its point of departure with the same men on board and accompanied by a small boat of the same type. В 14 ч. 30 м. он возвратился обратно с теми же людьми на борту в сопровождении небольшого катера аналогичного типа.
What have the States led by us men done with respect to our own post-war commitments? Что государства, руководимые нами, людьми, сделали для выполнения наших собственных послевоенных обязательств?