All I know is, I was found in nimbo, left for dead by your men. |
Всё, что я знаю - меня нашли в Нимбо, оставленного умирать твоими людьми. |
You're talking tough, you're armed, you got your men here covering you. |
Выглядишь крутым с пушкой и своими людьми рядом. |
You better get out of here while you can, you and your men. |
Мы заставим тебя убраться отсюда, Вместе с твоими людьми. |
Treat, you and your men cover the desert trail. |
Вы со своими людьми перекроете дорогу через пустыню! |
Athos, what will happen to those men? |
Атос, что будет с этими людьми? |
My resources here are limited, but I can assure you safe passage to cell block A... which is run by Dutton and his men. |
Мои ресурсы здесь ограничены, но я могу заверить тебя в свободном проходе в блок А... который контролируется Даттоном и его людьми. |
Well, we're not sure how, but some stringer posted what happened between Gabriel and his men. |
Мы не уверены, но один журналист снял видео о том, что случилось с Гэбриэлем и его людьми. |
Acknowledge me as the head of the five families, and you and your men can live. |
Признай меня, как главу одного из пяти кланов, и ты со своими людьми останешься жив. |
Is that why you have trouble with your men? |
Поэтому у вас проблемы с вашими людьми? |
The next morning, a few blocks away the war was raging, the major came with all his men. |
На следующее утро, пока на соседних улицах опять стреляли, майор пришел со своими людьми. |
Were you a commoner, I'd have you shipped to Valyria at once to live out your life with the stone men. |
Будь вы простолюдином, я сейчас же отправил бы вас в Валирию доживать свой век с каменными людьми. |
He got into a very bad fight with some very bad men. |
Он ввязался в драку с очень плохими людьми. |
At the very same time, in 1975, there was a confrontation between two powerful men in Damascus, the capital of Syria. |
В то же самое время, в 1975 году, шло противостояние между двумя влиятельными людьми в Дамаске, столице Сирии. |
It's strange, but coming from where I come from, I've always admired men like him. |
Странно, хотя я родился в бедной среде, я всегда восхищался такими людьми, как твой отец. |
Did you really feel it necessary to parade me in handcuffs in front of my own men? |
Вы уверены, что необходимо выставлять меня в наручниках перед моими собственными людьми? |
Yes, get Polly back to the TARDIS, and I will follow immediately Blake returns with the men. |
Да, Полли вернется в ТАРДИС, и я последую по возвращению Блэйка с людьми. |
I trust you and your men are well rested since the flight to Berlin. |
Вы со своими людьми отдохнули после битвы в Берлине? |
What Amundsen dogs didn't know was that they would be eaten by the men and by the other dogs. |
Чего собаки Амундсена не знали, так это того, что они будут съедены людьми и другими собаками. |
At night, he's not with the other men. |
Никто не видел, чтобы он по вечерам был с людьми. |
With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. |
Этой войной мы клянёмся больше не жить в страхе перед людьми, выставляющими нашу религию как манифест ненависти. |
I can't contact my men! |
Я не могу связаться со своими людьми. |
What were you negotiating about with his men at the fair? |
Что вы переговоры о со своими людьми на ярмарке? |
In this context, I welcome reports that have reached me indicating that unified action is emerging among men who are traditionally politically opposed. |
В этом контексте я испытываю чувство удовлетворения в связи с поступающими ко мне сообщениями, свидетельствующими о намечающемся единстве действий между людьми, которые традиционно придерживаются политически противоположных взглядов. |
At 1430 hours, it returned to its point of departure with the same men on board and accompanied by a small boat of the same type. |
В 14 ч. 30 м. он возвратился обратно с теми же людьми на борту в сопровождении небольшого катера аналогичного типа. |
What have the States led by us men done with respect to our own post-war commitments? |
Что государства, руководимые нами, людьми, сделали для выполнения наших собственных послевоенных обязательств? |