Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "Men - Людьми"

Примеры: Men - Людьми
I'll need to speak to my men first. Я должен поговорить со своими людьми.
Now, I work with these men. Теперь я работаю с этими людьми.
Father trained with the same men, bested the U.S. cavalry in Utah. Отец тренировался с теми же людьми, что превзошли кавалерию США в штате Юта.
Put the Captainainain there, with his men. Положите капитана рядом с его людьми.
It's a code, employed by John Thurloe's men. Это код, используемый людьми Джона Терло.
King Billy Kimber... and all his men. Король Билли Кимбер, со своими людьми.
Maybe I missed the part where you explained what I'm supposed to do about the armed men inside. Ладно... Прости, Бен, но я, кажется, пропустил ту часть, в которой ты объяснял, что делать с вооружёнными людьми внутри.
These were men - trained cadres. Они были людьми - подготовленными кадрами.
How brave she was, taking on these men. Какой она была храброй, связавшись с этими людьми.
Hood and his men are spreading terror throughout Nottingham. Гуд со своими людьми устроили террор. всему Ноттингему.
With armed men in a big s.U.V. С вооруженными людьми в большом джипе.
It's happened to other men who escaped. Это случалось и с другими людьми, которые сбегали.
He did lead his men into Al Kut. Он действительно вошел со своими людьми в Аль Кут.
If you get on late enough, they're hanging up coats and talking to the men. Если вы приезжаете поздно, то они уже вешают одежду и разговаривают с людьми.
Because in Moscow I met some wonderful men Потому что в Москве у меня были удивительные встречи с необыкновенными людьми
Slade's men, one-on-one, they are nearly impossible to stop. Один на один с людьми Слэйда... их практически нельзя остановить.
Dira. She was friends with the men who were killed last night. Она дружила с людьми, которых убили вчера ночью.
I really don't think you understand the kind of men you're dealing with. Я серьёзно считаю, что ты не понимаешь, с какими людьми ты имеешь дело.
That we transfer men with special qualifications to augment the staff here in Chicago. Надо пополнить штат здесь, в Чикаго, людьми со специальными навыками.
You and I will be free men for the rest of our lives. Ты и я будем свободными людьми на всю оставшуюся нашу жизнь.
Albertson, take your men around the back. Албертсон, обойди со своими людьми сзади.
He and his men are the front line. Он со своими людьми будет проводить операцию и отвечать за нее.
If you know anything about what happened to thes men please, tell me Charlie. Если вы знаете хоть что-то, связанное с этими людьми, Пожалуйста, скажите мне, Чарли.
I'd prefer to take down big shots rather than their men. Я бы предпочел сражаться с главными, а не их людьми.
I will give birth to an army of boys... who will become good men. Я произведу на свет армию детей... которые станут... хорошими людьми.