Most of the Special Rapporteur's interlocutors agreed that trafficking in human beings was widespread and that exploitation of Belarusian men for forced labour was on the increase. |
Большинство собеседников Специального докладчика согласились с тем, что торговля людьми получила широкое распространение и что эксплуатация белорусских мужчин на принудительных работах возрастает. |
Although the phenomenon of trafficking affects men, women and children indiscriminately, it is accepted that women are frequently the most vulnerable. |
Хотя явление торговли людьми затрагивает мужчин, женщин и детей без разбора, общепризнано, что женщины часто находятся в наиболее уязвимом положении. |
Traditionally, they are home managers, caring for the elderly and children while men are heads of families. |
По традиции, они ведут хозяйство, ухаживают за пожилыми людьми и детьми, в то время как мужчины являются главами семей. |
Reportedly, he had been arrested on 14 February, by four masked men when he emerged from a local mosque. |
По сообщениям, он был арестован 14 февраля четырьмя людьми в масках, когда выходил из местной мечети. |
Women are also increasingly combatants, playing a major role in the armed conflict itself, or trafficked to areas where large armies of men are stationed. |
Кроме того, женщины все чаще присоединяются к воюющим сторонам, играя важную роль в самом вооруженном конфликте, или через торговцев людьми попадают в районы дислокации армейских подразделений. |
What the hell were you doing with those men? |
Какого чёрта ты делала с этими людьми? |
A cousin of the werewolf, rougarous were once men, but are now monsters, driven to feed on the hearts of their victims. |
Родичи оборотня, ругару когда-то были людьми, но превратились в монстров, которые питаются сердцами своих жертв. |
He came with some men, and they... and they wanted to take me away. |
Он пришел с какими-то людьми, и они... они хотели забрать меня. |
They were good men, and, like all of us, they laughed with their friends. |
Они были хорошими людьми и, как и все мы, они смеялись со своими друзьями. |
How did that make them better men? |
Как это сделало их лучшими людьми? |
Sorry, doc, but I'm not risking my men and dogs to track down A machine. |
Извините, док, но я не буду рисковать своими людьми и собаками, чтобы найти робота. |
We can revisit the issue in the future, but for now, I'm afraid you have no choice but to work with General Villanova's men. |
Мы сможем пересмотреть проблему в будущем, но пока что, боюсь, вам придется сотрудничать с людьми Генерала Виллановы. |
We bow a hundred times to those great men |
Мы преклоняемся перед этими великими людьми. |
Across the river in Brooklyn, the good citizens of Red Hook rose up and fought shoulder-to-shoulder with my men. |
По другую сторону реки в Бруклине, граждане Ред Хука поднялись и сражались плечом к плечу с моими людьми. |
What's your business with these men? |
Почему ты связался с такими людьми? |
Frank would you please talk to these men? |
Фрэнк, поговори с этими людьми. |
I am about to go back to that place and face those same men, so, Libby, we will talk about this tomorrow. |
Сейчас я должен вернуться туда и встретиться с теми людьми, так что, Либби, мы поговорим об этом завтра. |
When you talk like this to me in front of my men |
Не говорите так со мной перед моими людьми. |
"I'm not sacrificing my men in a pointless battle." |
Я не буду жертвовать своими людьми в безнадежном бою. |
Mr. Jackson, what's the status of your men downstairs? |
Мистер Джексон, что с вашими людьми внизу? |
They said they'd go back to the yard and talk to the men. |
Они сказали, что вернутся в участок и поговорят с людьми. |
Stubeck, Pierce, I want you guys to meet with Santos' men, figure out what he proposes. |
Стьюбек, Пирс, я хочу, чтобы вы встретились с людьми Сантоса, выяснили, что он предлагает. |
The average age of victims was 20 for women and 25 for men. |
Средний возраст женщин, жертв торговли людьми - 20 лет, а мужчин - 25 лет. |
Women accounted for 65 per cent of individuals convicted of human trafficking offences in 2008, and men for only 35 per cent. |
От общего числа осужденных по уголовным делам о преступлениях в сфере торговли людьми в 2008 году, 65% были женщинами и только 35% мужчинами. |
It's used to fund drug deals, hit men, human trafficking, but it's not actually that anonymous. |
Их используют в наркоторговле, заказных убийствах, торговле людьми, но на самом деле они не так уж анонимны. |