| Most of the Special Rapporteur's interlocutors agreed that trafficking in human beings was widespread and that exploitation of Belarusian men for forced labour was on the increase. | Большинство собеседников Специального докладчика согласились с тем, что торговля людьми получила широкое распространение и что эксплуатация белорусских мужчин на принудительных работах возрастает. |
| Although the phenomenon of trafficking affects men, women and children indiscriminately, it is accepted that women are frequently the most vulnerable. | Хотя явление торговли людьми затрагивает мужчин, женщин и детей без разбора, общепризнано, что женщины часто находятся в наиболее уязвимом положении. |
| Traditionally, they are home managers, caring for the elderly and children while men are heads of families. | По традиции, они ведут хозяйство, ухаживают за пожилыми людьми и детьми, в то время как мужчины являются главами семей. |
| Reportedly, he had been arrested on 14 February, by four masked men when he emerged from a local mosque. | По сообщениям, он был арестован 14 февраля четырьмя людьми в масках, когда выходил из местной мечети. |
| Women are also increasingly combatants, playing a major role in the armed conflict itself, or trafficked to areas where large armies of men are stationed. | Кроме того, женщины все чаще присоединяются к воюющим сторонам, играя важную роль в самом вооруженном конфликте, или через торговцев людьми попадают в районы дислокации армейских подразделений. |
| What the hell were you doing with those men? | Какого чёрта ты делала с этими людьми? |
| A cousin of the werewolf, rougarous were once men, but are now monsters, driven to feed on the hearts of their victims. | Родичи оборотня, ругару когда-то были людьми, но превратились в монстров, которые питаются сердцами своих жертв. |
| He came with some men, and they... and they wanted to take me away. | Он пришел с какими-то людьми, и они... они хотели забрать меня. |
| They were good men, and, like all of us, they laughed with their friends. | Они были хорошими людьми и, как и все мы, они смеялись со своими друзьями. |
| How did that make them better men? | Как это сделало их лучшими людьми? |
| Sorry, doc, but I'm not risking my men and dogs to track down A machine. | Извините, док, но я не буду рисковать своими людьми и собаками, чтобы найти робота. |
| We can revisit the issue in the future, but for now, I'm afraid you have no choice but to work with General Villanova's men. | Мы сможем пересмотреть проблему в будущем, но пока что, боюсь, вам придется сотрудничать с людьми Генерала Виллановы. |
| We bow a hundred times to those great men | Мы преклоняемся перед этими великими людьми. |
| Across the river in Brooklyn, the good citizens of Red Hook rose up and fought shoulder-to-shoulder with my men. | По другую сторону реки в Бруклине, граждане Ред Хука поднялись и сражались плечом к плечу с моими людьми. |
| What's your business with these men? | Почему ты связался с такими людьми? |
| Frank would you please talk to these men? | Фрэнк, поговори с этими людьми. |
| I am about to go back to that place and face those same men, so, Libby, we will talk about this tomorrow. | Сейчас я должен вернуться туда и встретиться с теми людьми, так что, Либби, мы поговорим об этом завтра. |
| When you talk like this to me in front of my men | Не говорите так со мной перед моими людьми. |
| "I'm not sacrificing my men in a pointless battle." | Я не буду жертвовать своими людьми в безнадежном бою. |
| Mr. Jackson, what's the status of your men downstairs? | Мистер Джексон, что с вашими людьми внизу? |
| They said they'd go back to the yard and talk to the men. | Они сказали, что вернутся в участок и поговорят с людьми. |
| Stubeck, Pierce, I want you guys to meet with Santos' men, figure out what he proposes. | Стьюбек, Пирс, я хочу, чтобы вы встретились с людьми Сантоса, выяснили, что он предлагает. |
| The average age of victims was 20 for women and 25 for men. | Средний возраст женщин, жертв торговли людьми - 20 лет, а мужчин - 25 лет. |
| Women accounted for 65 per cent of individuals convicted of human trafficking offences in 2008, and men for only 35 per cent. | От общего числа осужденных по уголовным делам о преступлениях в сфере торговли людьми в 2008 году, 65% были женщинами и только 35% мужчинами. |
| It's used to fund drug deals, hit men, human trafficking, but it's not actually that anonymous. | Их используют в наркоторговле, заказных убийствах, торговле людьми, но на самом деле они не так уж анонимны. |