| This Act specifically prohibits trafficking in persons in all aspects, and is applicable to men, women and children. | Этот закон прямо запрещает торговлю людьми во всех ее проявлениях и применим к мужчинам, женщинам и детям. |
| The police were focusing on identifying the men responsible for trafficking, with a view to bringing prosecutions. | Полиция сосредотачивает усилия на выявлении мужчин, несущих ответственность за торговлю людьми, с целью возбуждения судебного преследования. |
| With our guys, that's almost 100 men in one airport. | С нашими людьми это почти 100 человек в одном аэропорту. |
| Surrounded by men with guns, I think of this often. | Окруженная вооруженными людьми, я часто об этом думаю. |
| All my men were brave warriors. | Все мои солдаты были храбрыми людьми. |
| Look, Castro started a revolution with 82 men. | Слушай, Кастро начал революцию с 82 людьми. |
| You should still keep an eye out for men with poison umbrellas. | Вам по-прежнему стоит следить за людьми с "болгарскими зонтами". |
| I was told... the Musketeers were honourable men. | Мне говорили... что мушкетеры были людьми чести. |
| I can't protect you from the Cardinal if you keep fighting his men. | Я не смогу защитить тебя перед кардиналом если ты продолжишь бороться с его людьми. |
| The ones you call the ancients were men to whom everything was new. | Те, кого Вы называете древними, были людьми, для которых всё было новым. |
| I founded the fraternity to make them better men. | Я основал братство, чтобы сделать их лучшими людьми. |
| I'm going to introduce you to the most powerful money men in New York. | Вера. Я познакомлю тебя с самыми могущественными людьми в Нью-Йорке. |
| I'll stay here with my men. | Моё место - рядом с моими людьми. |
| I've just sacrificed my own men for you. | Я только что пожертвовала своими людьми ради вас. |
| These were good men Who gave their lives for this town. | Они были хорошими людьми отдавшими жизнь за этот город. |
| You will be taking men into the DRC. | Вы с людьми отправляетесь в Демократическую Республику Конго. |
| I must speak to Valentine's men. | Мне нужно поговорить с людьми Валентайна. |
| Find out what's happened to my men and see if it's safe to send a boarding party across. | Выяснить, что произошло с моими людьми и посмотреть безопасно ли посылать туда абордажную команду. |
| The graves of Asgard's enemies are littered with men who underestimated Sif. | Могилы врагов Асгарда заполнены людьми, которые недооценили Сиф. |
| You're very good at bossing men around. | Ты очень хорошо командуешь окружающими людьми. |
| In direct communication with my men outside. | Я на прямой связи с моими людьми снаружи. |
| It is a tournament for men who deliver babies and one man who threatens to eat them. | Это турнир между людьми, что помогают детям появиться на свет и человеком, что угрожает съесть их. |
| It returns to regain its power over men when the minds meet again in the Great Crystal. | Она придет, чтобы вернуть свою власть над людьми, когда разумы вновь столкнутся в Большом Кристалле. |
| And thoughts of swelling rank with better men. | И думаю достичь большего с людьми получше. |
| Ma'am, the men who took your daughter are most likely members of a sophisticated network of human smugglers. | Мэм, похитители вашей дочери, скорее всего, члены сети торговцев людьми. |