| This huge complex I'm about to show you is run entirely by three men and this computer. | Этот огромный комплекс обслуживается тремя людьми и вот этим компьютером. |
| The Indians only wanted to live in peace and tolerated the first white men. | Община Туэкакаса поддерживала мир с первыми белыми людьми. |
| The levelling up of men cannot begin until this is accomplished. | Без этого равенства между людьми не добиться. |
| Hamer and his men pump over 130 bullets into Bonnie and Clyde's car at 9:00 A.M. | Хеймер со своими людьми засадят 130 пуль в машину Бонни и Клайда. |
| Once one of the houses had been filled with men, the soldiers had set fire to it. | Как только один из домов наполнялся людьми, солдаты поджигали его. |
| In most instances, the perpetrators were identified as individuals or groups of armed men often dressed in military uniforms. | В большинстве случаев насилие совершалось вооруженными людьми, зачастую одетыми в военную форму. |
| And whether we can reach an agreement around this table is meaningless if we can't sell it to our men. | Идостигнутоеза этимстолом соглашение будет бессмысленно если оно не будет оценено нашими людьми. |
| Examples of the finest men to have ever served in any navy. | Этими прекрасными людьми мог бы гордиться любой флот. |
| The fact that she appears to have Captain Hornigold and his men propping her up only adds to my conviction. | Факт что она появляется с капитаном Хорниголдом и его людьми, поддерживающими ее только убеждает мня. |
| These ocean daredevils were truly special men. | Пираты, эти покорители морей, были выдающимися людьми. |
| He had a distinguished career in the Royal Navy and was well liked by the men he commanded. | Он проделал выдающеюся карьеру в Королевском флоте и был любим людьми, которыми он командовал. |
| It is traditionally performed solely in the royal court by men in masks accompanied by narrators and a traditional piphat ensemble. | โขน) традиционно исполнялся в королевском дворе людьми в масках в сопровождении рассказчиков и традиционным пипхатским ансамблем. |
| The captives Martyn and Willem Lannister are slain by Lord Rickard Karstark and his men. | Пленённые Мартин и Уиллем Ланнистеры убиты лордом Рикардом Карстарком (Джон Стал) и его людьми. |
| Spent years talking down to men. | Снисходительно разговаривая с людьми, проведёные годы. |
| When I awoke, I found myself upon a dismal beachhead... with my men. | Когда я очнулся, я оказался на унылом побережье... с моими людьми. |
| The intense personal hatred between these men overlays two centuries of tortured history between Russia and Georgia. | Сильная личная неприязнь между этими двумя людьми покрыта двумя веками покрытой шрамами истории отношений России и Грузии. |
| When I entered my flat in Vladikavkaz with a guard, we were surrounded by armed men. | Когда я зашёл в свою квартиру во Владикавказе с телохранителем, мы были окружены вооружёнными людьми. |
| All ten of these men were the most skilled of their age. | Эти деятели были образованнейшими людьми своего времени. |
| A curiosity, born of his fortune against solonius' men. | Это любопытство появилось после его удачного поединка с людьми Солониуса. |
| A prison break on French soil with respectable men who are surely being led to their deaths. | Напасть на тюрьму во Франции вместе с уважаемыми людьми, которых он наверняка ведет на смерть. |
| Bashir Adamovich Mustolgov was taken from in front of his house by men in military uniforms. | Башир Адамович Муцольгов был задержан у своего дома людьми в военной форме. |
| Excellency, one of the villains wounded by the count has been captured by the commandant's men. | Ваше превосходительство, один из раненых графом солдат был пойман людьми коменданта. |
| Woodhouse returned on the same day, with Zervas and 45 of his men. | Вудхауз вернулся в тот же день (14 ноября), с Зервасом и 45 его людьми. |
| In July 1649 he followed Dezhnev with 2 koches and 30 men. | В июле 1649 года Стадухин последовал за Дежнёвым на двух кочах с 30 людьми. |
| You were still a child when I started commanding men... | Ты еще под стол пешком ходил, а я уже воевал, командовал людьми. |