Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "Men - Людьми"

Примеры: Men - Людьми
You must sleep with his men. Должно быть ты спала с его людьми.
I want nothing to do with men from the north. Мне нечего делать с людьми с севера.
Because we may very well be dealing with the two most dangerous men on the planet. Потому что, возможно, мы имёём дёло с... двумя самыми опасными людьми на планётё.
They might be dangerous men or usurpers. Они могут быть опасными людьми или узурпаторами.
That makes us two very fortunate men. Это всё делает нас очень счастливыми людьми.
You should have dealed with private editors or unscrupulous men for your private hobby. Вам следует иметь дела с частными редакторами или неразборчивыми людьми для вашего хобби.
They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope. Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке.
Keep your men under control, captain. Следите за своими людьми, капитан.
I still keep in touch with all those men and some of the sharks. Я до сих пор держу связь со всеми этими людьми и с некоторыми акулами.
These were not good men, Donald. Они не были хорошими людьми, Дональд.
In the dark times, we were enslaved by men of flesh. В темные времена, мы были порабощены людьми из плоти.
Whenever possible, it's best to avoid charging into a building filled with angry men with guns. Всякий раз, когда это возможно, Лучше избегать врываться в здание с разъяренными людьми с оружием в нем.
Farrah and I will take our swords and do battle with the Count's men. Фарра и я возьмем наши мечи и сразимся с людьми графа.
An informant has followed certain men into this house. Агент проследил за людьми этого дома.
I shall return with them and their men beside me. Я вернусь с ними и их людьми.
I taught you you don't sacrifice your men. Я учил тебя не жертвовать своими людьми.
Maddox and Marshal wait with my men. Мэддокс и Маршал с моими людьми.
You may speak to men, on business, yes. Сможешь говорить с людьми, но с мужчинами и по делу.
Uncle, my parents had nothing to do with the men who attacked you. Дядя, мои родители никак не связаны с напавшими на тебя людьми.
Half the rebel attacks are made by men I have never led or even met. Половина нападений мятежников совершено людьми, которых я порой не знаю.
And if that building was suddenly filled by men with guns, they'd warn each other. И если оно вдруг наполняется людьми с оружием, они друг друга предупреждают.
This was stolen from my father's toolbox by Hiro's men. Это было украдено людьми Хиро из ящика с инструментами моего отца.
It's the same with us men. Так же бывает и с людьми.
I've been dealing with men like Frazier and Morales since before you were born. Я имел дело с людьми вроде Фрейзера и Моралеса задолго до твоего рождения.
You were supposed to face 248 of my men. Предполагалось, что ты сойдёшься лицом к лицу с 248 моими людьми.