| You must sleep with his men. | Должно быть ты спала с его людьми. |
| I want nothing to do with men from the north. | Мне нечего делать с людьми с севера. |
| Because we may very well be dealing with the two most dangerous men on the planet. | Потому что, возможно, мы имёём дёло с... двумя самыми опасными людьми на планётё. |
| They might be dangerous men or usurpers. | Они могут быть опасными людьми или узурпаторами. |
| That makes us two very fortunate men. | Это всё делает нас очень счастливыми людьми. |
| You should have dealed with private editors or unscrupulous men for your private hobby. | Вам следует иметь дела с частными редакторами или неразборчивыми людьми для вашего хобби. |
| They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope. | Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке. |
| Keep your men under control, captain. | Следите за своими людьми, капитан. |
| I still keep in touch with all those men and some of the sharks. | Я до сих пор держу связь со всеми этими людьми и с некоторыми акулами. |
| These were not good men, Donald. | Они не были хорошими людьми, Дональд. |
| In the dark times, we were enslaved by men of flesh. | В темные времена, мы были порабощены людьми из плоти. |
| Whenever possible, it's best to avoid charging into a building filled with angry men with guns. | Всякий раз, когда это возможно, Лучше избегать врываться в здание с разъяренными людьми с оружием в нем. |
| Farrah and I will take our swords and do battle with the Count's men. | Фарра и я возьмем наши мечи и сразимся с людьми графа. |
| An informant has followed certain men into this house. | Агент проследил за людьми этого дома. |
| I shall return with them and their men beside me. | Я вернусь с ними и их людьми. |
| I taught you you don't sacrifice your men. | Я учил тебя не жертвовать своими людьми. |
| Maddox and Marshal wait with my men. | Мэддокс и Маршал с моими людьми. |
| You may speak to men, on business, yes. | Сможешь говорить с людьми, но с мужчинами и по делу. |
| Uncle, my parents had nothing to do with the men who attacked you. | Дядя, мои родители никак не связаны с напавшими на тебя людьми. |
| Half the rebel attacks are made by men I have never led or even met. | Половина нападений мятежников совершено людьми, которых я порой не знаю. |
| And if that building was suddenly filled by men with guns, they'd warn each other. | И если оно вдруг наполняется людьми с оружием, они друг друга предупреждают. |
| This was stolen from my father's toolbox by Hiro's men. | Это было украдено людьми Хиро из ящика с инструментами моего отца. |
| It's the same with us men. | Так же бывает и с людьми. |
| I've been dealing with men like Frazier and Morales since before you were born. | Я имел дело с людьми вроде Фрейзера и Моралеса задолго до твоего рождения. |
| You were supposed to face 248 of my men. | Предполагалось, что ты сойдёшься лицом к лицу с 248 моими людьми. |