Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствам

Примеры в контексте "Means - Средствам"

Примеры: Means - Средствам
Communications technology means that we live in a world without walls. Благодаря средствам связи, мы живем в мире без стен.
Secondly, we Europeans will always be in favour of giving priority to non-military means of safeguarding peace wherever possible. Во-вторых, мы, европейцы, будем всегда выступать за то, чтобы приоритет, по возможности, отдавался невоенным средствам поддержания мира.
Such action should cover the imperatives to development, priority being given to the means of implementation of programmes, namely finance and technology. Такие действия должны включать императивы развития с уделением первоочередного внимания средствам осуществления программ, а именно: финансам и технологии.
Often, economic growth is achieved at the sacrifice of the environment and of means of production that will be critical for future generations. Зачастую экономический рост достигается в ущерб окружающей среде и средствам производства, которые имеют критически важное значение для будущих поколений.
Attention could also be given to the most effective means of disseminating information on new technologies. Внимание можно было бы также уделить наиболее эффективным средствам распространения информации о новых технологиях.
In part two, the report focuses on ways and means of mobilizing domestic financial resources through changes in the national policy environment. Во второй части доклада основное внимание уделяется путям и средствам мобилизации внутренних финансовых ресурсов посредством изменений в области национальной политики.
Solomon Islands calls on the parties concerned to lay down their arms and resort to non-violent means of negotiating peace. Соломоновы Острова призывают заинтересованные стороны сложить оружие и обратиться к ненасильственным средствам достижения мира на основе переговоров.
Rural poverty was usually linked to inadequate access to land and other means of production. Нищета в сельских районах обычно связывается с ограниченным доступом к земле и другим средствам производства.
When the legal channels are exhausted, they're forced to resort to other means. Когда законным путем этого не сделать, они прибегают к иным средствам.
The means of implementation should be given high - perhaps even highest - priority in the preparations and at the Conference. Средствам осуществления должно придаваться важное, возможно, первостепенное значение в ходе подготовки и проведения Конференции.
Indeed, people ought to be required to explain life styles beyond their known legitimate means. По сути, надо требовать от людей объяснений, если они ведут образ жизни, не отвечающий их известным законным средствам.
There is, in short, nothing legitimate about denying access to the means of human survival. Короче говоря, нет ничего законного в том, чтобы отказывать людям в доступе к средствам выживания.
The disabled are entitled to have access to the means of reaching their full potential. Инвалиды имеют право на доступ к средствам достижения полного раскрытия их способностей.
Austria pays particular attention to the promotion and protection of minorities as a means both to prevent and to resolve conflicts. Австрия уделяет особое внимание развитию и защите прав меньшинств как средствам предотвращения и одновременно урегулирования конфликтов.
The promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States was also part of Uruguay's tradition. Содействие средствам и методам мирного разрешения споров между государствами также является элементом традиции в Уругвае.
Access to sanitary means of disposal of human wastes includes 19.2 per cent of rural households. Доступ к санитарно-гигиеническим средствам уничтожения отходов человеческой деятельности обеспечен для 19,2 процента сельских семей.
He only takes from each according to his means. Он с каждого человека берет согласно его средствам.
Within these areas, emphasis is placed on the actions and means employed in their support. В рамках этих областей основное внимание уделяется мероприятиям и средствам, которые используются для их поддержки.
Factors such as environmental degradation, malnutrition, hygiene and limited access to family means affected mothers. Такие факторы, как деградация окружающей среды, недоедание, неудовлетворительные санитарные условия и ограниченный доступ к семейным средствам, серьезно сказываются на положении матерей.
I had to resort to any means necessary to make humans stronger, faster... Я должен был прибегнуть к любым необходимым средствам чтобы сделать людей более сильными, быстрыми...
Furthermore, and as a logical consequence, there is a need to favour access to all the required means to ease participation. Кроме того, исходя из логики, требуется обеспечить благоприятный доступ ко всем необходимым средствам для облегчения процесса участия.
Violence and terrorism, as inadmissible means, contrary to all international norms, must stop immediately. Насилию и терроризму как недопустимым средствам, противоречащим всем международным нормам, должен быть немедленно положен конец.
This will push the people to resort to other means in order to achieve justice and do away with injustice. Это заставит людей прибегать к другим средствам для того, чтобы добиться справедливости и покончить с несправедливостью.
Such a network would be connected to the Internet and/or other means to facilitate communications. Такая сеть будет иметь выход на Интернет и/или будет подключена к другим средствам связи.
The economic empowerment of women is actively pursued by providing poor and war-affected women with access to the financial means for self-employment. Ведется активная работа по расширению экономических возможностей женщин путем предоставления бедным и пострадавшим от войны женщинам доступа к финансовым средствам для самостоятельной занятости.