Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствам

Примеры в контексте "Means - Средствам"

Примеры: Means - Средствам
Notwithstanding this, Japan still refuses to disclose the truth of its crimes and instead resorts to every possible means of avoiding paying compensation to the victims. И несмотря на все это Япония по-прежнему отказывается раскрыть правду о своих преступлениях и вместо этого прибегает к всевозможным средствам для того, чтобы избежать выплаты компенсации пострадавшим.
The invention relates to means for jointing structural panels, in particular, such as a solid and layered parquet, laminated products and terrace and deck flooring. Изобретение относится к средствам соединения строительных панелей и, в частности, массивного и слоеного паркета, ламинированных изделий, террасных и палубных настилов.
The invention relates to means for conducting electronic transactions in the field of electronic commerce and electronic payments. Изобретение относится к средствам проведения электронных транзакций в области электронной торговли и электронных расчетов.
Foreign borrowing can enable consumers and governments to live beyond their means for a while, but reliance on foreign capital is an unwise strategy. Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
It recognizes persisting legal and customary barriers to ownership of or access to land, natural resources, capital, credit, technology and other means of production. В ней признаются сохраняющиеся юридические и обусловленные обычаями барьеры, не позволяющие женщинам иметь доступ к земельным и природным ресурсам, капиталу, кредитам, технологиям и другим средствам производства или владеть ими.
America, the world's richest country, evidently can't live within its means, borrowing more than a billion dollars a day. Америка, богатейшая страна мира, очевидно, не может жить по средствам, одалживая более миллиарда долларов в день.
Besides, most Americans were living beyond their means, using their houses, with their bloated values, as collateral. Кроме того, большинство американцев жили не по средствам, используя свои дома, с их раздутой стоимостью, в качестве залога.
Why are you living beyond your means? Почему ты живёшь не по средствам?
There are many science-based analyses of this, but they all draw the same conclusion - that we're living beyond our means. Существует очень много научно-обоснованных исследований на эту тему, но все они приходят к одному и тому же заключению - мы живём не по средствам.
But I have to say, this amount is... way beyond your means. Но вообще такая сумма вам точно не по средствам.
In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. В Африке основное внимание уделялось путям и средствам достижения к 1995 году поставленных на середину Десятилетия целей в интересах детей.
The fifth part of the plan of action should be devoted to means of implementation and follow-up, including the role of the United Nations system. Пятая часть плана действий должна быть посвящена средствам осуществления и последующей деятельности, включая роль системы Организации Объединенных Наций.
Recourse to the means of settlement must be able as a last resort to lead to a binding settlement based on international law. Необходимо, чтобы в случае обращения к средствам урегулирования существовала возможность использования в качестве последнего средства обязательного урегулирования, основанного на нормах международного права.
The reasons include lack of access to the means of production and the limited purchasing power of consumers, especially in rural areas. Это обусловлено, в частности, отсутствием доступа к средствам производства и ограниченной покупательной способностью потребителей, особенно в сельских районах.
Access will not be completely prevented, but in order to meet their commercial obligations, producers/exporters may have to resort to illegal means, such as shipping additional, undeclared commodities. Доступ не будет полностью закрыт, но для выполнения своих коммерческих обязательств производители/экспортеры, возможно, будут вынуждены прибегать к незаконным средствам, например к дополнительной отгрузке незадекларированных товаров.
This structure of constraints represents our best hope for a safer world, for a viable alternative to military means of security. Устанавливаемый ими комплекс ограничений и служит нашей основной надеждой на создание более безопасного мира, на изыскание действенной альтернативы военным средствам обеспечения безопасности.
A lengthy discussion took place that focused on ways and means of making the most cost-effective use possible of reduced conference resources. Состоялось продолжительное обсуждение, в ходе которого особое внимание уделялось путям и средствам наиболее эффективного с точки зрения затрат использования сокращенных конференционных ресурсов.
Here, the non-aligned States had insisted during the negotiations that with an elaborate and extensive International Monitoring System, resort to national technical means as a way to trigger inspection was unnecessary and irrelevant. Здесь неприсоединившиеся государства настаивали в ходе переговоров на том, что при продуманной и разветвленной Международной системе мониторинга обращение к национальным техническим средствам в качестве средства для инициирования инспекции является ненужным и бессмысленным.
23.18 The third objective of the subprogramme is to develop a system of coordinated delivery of information across different media by electronic means. 23.18 Третья цель подпрограммы будет состоять в создании системы скоординированной доставки информации различным средствам массовой информации с использованием электронных средств.
Foreign borrowing can enable consumers and governments to live beyond their means for a while, but reliance on foreign capital is an unwise strategy. Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
This is especially important since in several regions women are the main food producers but are not given access to modern means to improve their production. Это особенно важно в связи с тем, что в нескольких регионах женщины являются основными производителями продовольствия, но лишены доступа к современным средствам для совершенствования производства.
incentives for productive investment and access to the means of production; and стимулов для продуктивных инвестиций и доступа к средствам производства; и
It implies that women have access to the means, opportunities and processes which permit them to be full and equal participants in the economy. Это подразумевает, что женщины получат доступ к средствам, возможностям и процессам, которые позволят им стать полноценными и равноправными участниками хозяйственной деятельности.
4.3 [No State Party shall interfere with national or multinational technical means of verification operating in accordance with these provisions.] 4.3 [Никакое государство-участник не создает помех национальным или многосторонним техническим средствам проверки, эксплуатируемым в соответствии с этими положениями.]
Poverty and discrimination, as well as unequal access to education, the means of production and employment, impeded their advancement and social integration, particularly in developing countries. Нищета и дискриминация, а также неравный доступ к образованию, средствам производства и занятости препятствуют улучшению их положения и их социальной интеграции, особенно в развивающихся странах.