Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствам

Примеры в контексте "Means - Средствам"

Примеры: Means - Средствам
Indonesia encouraged the country's efforts to ensure that women and girls who were victims of violence had access to immediate and effective means of redress and protection. Индонезия одобрила усилия страны по предоставлению пострадавшим от насилия женщинам и девочкам доступа к незамедлительным и эффективным средствам возмещения и защиты.
It was alleged that Government officials had publicly stated that they were prepared to utilize any means necessary in order to quell the climate of discontent. Как утверждалось, правительство Малави открыто заявило, что оно готово прибегнуть к любым средствам для подавления протестов.
The Code of Criminal Procedure sets out well-defined procedures for criminal trials that guarantee the rights of the accused and afford him access to every means of defence. В Уголовно-процессуальном кодексе предусматриваются четко определенные процедуры уголовного разбирательства, гарантирующие права обвиняемого и предоставляющие ему доступ ко всем средствам защиты.
I should like to conclude by stressing the essential role of the United Nations for renewed dialogue on the objectives and means for development. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций играет важную роль в новом диалоге по целям и средствам развития.
That resolution is fundamental to the development of effective mechanisms to prevent and counter proliferation to non-State actors of weapons of mass destruction and their means of delivery. Эта резолюция является основой для создания эффективных механизмов предотвращения доступа негосударственных субъектов к оружию массового уничтожения и средствам его доставки и противодействия такому доступу.
In this case there is a specific focus on the protection of the pregnancy but also the promotion of contraception as a means of conscious motherhood. Особое внимание уделяется таким средствам осознанной реализации функции материнства, как предупреждение беременности и применение противозачаточных средств.
In Chad, there is no specific text which governs women's right of access to credit and the means of production. В Чаде нет нормативных актов, специально регулирующих вопросы прав доступа женщин к кредитам и средствам производства.
Significant progress had been made in achieving a better mutual understanding of the technical means of implementing article 9 of the Protocol and part 3 of the technical annex. Был реализован значительный прогресс в достижении лучшего взаимопонимания по техническим средствам осуществления статьи 9 Протокола и части 3 Технического приложения.
The bar, which includes a network of public and private law firms and offices, offers another means of legal protection. К средствам правовой защиты можно отнести институт адвокатуры, представляющий собой сеть государственных и негосударственных адвокатских фирм и контор.
The purpose of this bank will be to make loans available and enable low-income groups, especially rural women, to obtain the means of production. Задачи этого банка будут состоять в том, чтобы предоставлять займы и кредиты для групп населения с низким уровнем доходов, в особенности для женщин сельских районов, содействовать им в получении доступа к средствам производства.
(e) Inadequacy and high cost of access to means of communication and information; е) недостаточно широкий и дорогостоящий доступ к средствам связи и источникам информации;
Years of imprudent spending and living beyond their means had eroded national capacity to maintain living standards and invest in a better future. На протяжении ряда лет они недальновидно расходовали ресурсы и жили не по средствам, что привело к подрыву национального потенциала в плане поддержания жизненного уровня и инвестирования в лучшее будущее.
A less restrictive means from the individual's perspective could be devised by the State, for example, by providing a civil alternative for the registration of marriages. С точки зрения индивидуума, государство могло бы прибегнуть к менее ограничительным средствам, например, предоставив возможность зарегистрировать брак в соответствии с альтернативной гражданской процедурой.
The current financial crisis, for example, had been caused by the irresponsible financial behaviour of developed countries, accompanied by too much deregulation and living beyond their means. Например, нынешний финансовый кризис был вызван безответственным финансовым поведением развитых стран в сочетании с чрезмерным дерегулированием и жизнью не по средствам.
Family planning is guided by preventive and educational action and by guaranteed egalitarian access to information, means, methods and techniques available for the regulation of fertility. Политика в области планирования семьи строится на профилактике и просвещении и гарантирует равный доступ к информации, средствам, методам и способам регулирования фертильности.
Among the means of legal defense is the institution of the bar, which is a network of governmental and non-governmental law firms and offices. К средствам правовой защиты можно отнести институт адвокатуры, представляющий собой сеть государственных и негосударственных адвокатских фирм и контор.
Participants considered that a non-legally binding instrument should secure high-level political commitment, and focus strongly on implementation, including the means of implementation. Участники выразили мнение о том, что в не имеющем обязательной юридической силы документе следует отразить политическую приверженность на высоком уровне и уделить самое пристальное внимание осуществлению, в том числе средствам осуществления.
Conditions for access to self-employment or means of livelihood, and support for business activities; условия доступа к самостоятельной занятости или средствам к существованию, а также поддержку предпринимательской деятельности;
This means that there still exists a high level of inequality in women's access to facilities that could be availed through cooperative societies, including credit and farm inputs. Это означает, что все еще существует значительная степень неравенства в доступе женщин к средствам, которые могут быть получены через кооперативные общества, включая кредиты и средства сельскохозяйственного производства.
To facilitate women's access to means and factors of production; содействие доступу женщин к факторам и средствам производства;
It is assumed that an international organization would have recourse to the "appropriate means" referred to in paragraph 2 before resorting to countermeasures against its members. Презюмируется, что до применения контрмер против своих членов международная организация будет прибегать к "надлежащим средствам", о которых говорится в пункте 2.
on the means to reach emission reduction targets 8 по средствам достижения целевых показателей в области
It was stated that the guideline should be supplemented with a provision on the unacceptability of reservation to "diplomatic" means of settling international disputes. Было заявлено, что это руководящее положение следует дополнить положением о неприемлемости оговорки к «дипломатическим» средствам урегулирования международных споров.
Another issue requiring urgent attention is that of access to means of subsistence for displaced persons, which is still limited for security reasons. Вопросом, требующим неотложного внимания, является также вопрос о доступе, по-прежнему ограниченном по причине безопасности, к средствам существования для перемещенных лиц.
Recourse to the legal profession, with its network of State and non-State lawyers' firms and offices, offers another means of legal protection. К средствам правовой защиты можно отнести институт адвокатуры, представляющий собой сеть государственных и негосударственных адвокатских фирм и контор.