Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствам

Примеры в контексте "Means - Средствам"

Примеры: Means - Средствам
Instead of outright prohibiting NGO or human rights activity, Governments increasingly turn to more subtle means by trying to restrict civil society activities through the judiciary or public administration. Открыто не запрещая деятельность неправительственных или правозащитных организаций, правительства все чаще прибегают к более изощренным средствам, стремясь ограничить масштабы деятельности организаций гражданского общества с помощью органов судебной системы или государственного управления.
It is integrating into international computer networks, thus obtaining access to all means of information dissemination held by the EU States. Она присоединяется к международным компьютерным сетям, получая таким образом доступ ко всем средствам распространения информации, принадлежащим государствам - членам ЕС.
Other means of promoting policy integration towards sustainable development include the following: К другим средствам ориентации политики на достижение целей программ устойчивого развития относятся следующие:
Keys to success include widespread access to information and the means of prevention and a growing awareness of the individual and community impact of HIV/AIDS. Основные факторы такой успешной деятельности включают широкий доступ к информации и профилактическим средствам, а также более глубокое осознание отдельными лицами и общинами последствий ВИЧ/СПИДа.
Providing regulations with regard to technical means for preventing the use of vessels or trains by unauthorized persons. принятие правил по техническим средствам предотвращения использования судов или поездов не уполномоченными на то лицами;
The dry lease option, which is more commensurate to the means of West African countries, should be systematically proposed. Необходимо систематически предлагать вариант аренды без обслуживания, который более соответствует средствам, имеющимся в распоряжении западноафриканских стран.
Secondly, the Group will also seek to ensure that political parties, movements and groups are independent from economic powers by means of providing equal access to communication media. Второе, Группа Рио будет также стремиться к обеспечению того, чтобы политические партии, движения и группы были независимы от экономической власти, имея в виду обеспечение равного доступа к средствам массовой информации.
To warn citizens in time, municipalities use e.g. SMS messages, broadcasting of regional electronic media, and other means. Для своевременного оповещения граждан муниципалитеты используют, например, сообщения SMS, радиотелевизионное вещание по региональным электронным средствам массовой информации и другие средства.
Inclusive growth means the participation of all in the tangible benefits of economic growth, made possible mainly by job creation and labour income or access to productive assets. Рост для всех означает, что все слои населения получают возможность пользоваться реальными благами экономического роста, что будет достигаться прежде всего благодаря созданию рабочих мест и возможностей для получения трудовых доходов или доступу к средствам производства.
The Commission on Narcotic Drugs dealt with alternative development to support countries affected by illicit cultivation of narcotic crops as one of the means for countering the world drug problem. Комиссия по наркотическим средствам занималась вопросами альтернативного развития для оказания помощи странам, в которых осуществляется незаконное культивирование наркотикосодержащих культур, в качестве одного из способов решения мировой проблемы наркотиков.
Emphasis is laid not only on the methods and means of punishment but also - especially among children and juveniles - on prevention. Основное внимание уделяется не только методам и средствам наказания, но также - особенно в отношении детей и подростков - вопросам профилактики.
Measures taken to provide education concerning prevailing health problems and means of preventing and controlling them Меры, принятые с целью обеспечить просвещение по основным проблемам здравоохранения, средствам профилактики и решения этих проблем
The invention relates to computer technology, to personal computers, and to means for inputting data to a personal computer. Изобретение относится к вычислительной технике, к персональным компьютерам, а также к средствам ввода данных в персональный компьютер.
The invention relates to means for mobile communication and concerns a wrist-worn mobile telephone which can be widely used for various wireless communication systems. Изобретение относится к средствам мобильной связи и представляет собой наручный мобильный телефон, который может быть широко использован для различных систем беспроводной связи.
The invention relates to the art of household appliances, and more particularly to means for the control of insects, primarily flying insects. Изобретение относится к области бытовой техники, в частности, к средствам для борьбы с насекомыми, преимущественно летающими.
We therefore welcome the commitment reiterated by the Council to a dialogue among civilizations and to the resolution of regional conflicts and development problems as a means of strengthening the combat against terrorism. Поэтому мы поддерживаем вновь заявленную Советом приверженность диалогу между цивилизациями и разрешению региональных конфликтов и проблем развития как средствам усиления борьбы с терроризмом.
The utility model relates to means for sealing containers which hold liquid or solid products used as goods in the food, cosmetic, chemical, pharmacological and medical industries. Полезная модель относится к средствам для укупорки емкостей с жидкими или твердыми продуктами, которые используются как товары пищевой, косметической, химической, фармакологической, медицинской промышленности.
The invention relates to medicine, in particular to means for the treatment of oncological diseases and may be used as the basis for creation of therapeutic preparations. Изобретение относится к медицине, в частности, к средствам лечения онкологических заболеваний и может быть использовано в качестве основы для создания лекарственных препаратов.
The group of inventions relates to means for the care of pets, in particular to toilet fillers for pets. Группа изобретений относится к средствам ухода за домашними животными, в частности к наполнителям туалетов для домашних животных.
The invention relates to means for pumping liquids or gases, or for converting the mechanical energy of the motion of a liquid or of a gas. Изобретение относится к средствам для перекачивания жидкостей или газов, или для преобразования механической энергии движения жидкости или газа.
Lack of incentives and access to financial means. отсутствие инициатив и доступа к финансовым средствам.
Implementation of these recommendations will require increased attention to fuel quality and vehicle technology and standards as a cost-effective means of attaining better air quality in SEE and EECCA countries. Для выполнения данных рекомендаций потребуется усиленное внимание к качеству топлива, транспортным технологиям и стандартам, как экономически эффективным средствам улучшения состояния воздушной среды в странах ЮВЕ и ВЕКЦА.
The United Nations and the international community as a whole have resorted to commodity sanctions and certification as means of confronting the problem. Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом прибегают к санкциям по сырьевым товарам и к сертификации как к средствам решения данной проблемы.
It was incumbent on the Organization to ensure that persons performing work, regardless of the type of contract, should have recourse to means of settling disputes. Организация обязана обеспечить, чтобы лица, выполняющие работу, вне зависимости от типов их контрактов, имели доступ к средствам урегулирования споров.
At the same time, some international representatives are calling into question the diplomatic means and have intensified fresh military threats against our country, which is reprehensible. В то же время некоторые международные представители скептически относятся к дипломатическим средствам и вновь стали активно угрожать нашей стране военной силой, что достойно осуждения.