The invention relates to means for carrying different objects by a user. |
Изобретение относится к средствам для переноса пользователем различных предметов. |
The invention relates to means for protecting a person against the negative effect of low-power SHF and UHF electromagnetic radiation. |
Изобретение относится к средствам защиты человека от негативного воздействия электромагнитного излучения СВЧ и УВЧ диапазонов малой мощности. |
The invention relates to alternative technical means for producing energy by converting the energy of atmospheric currents and artificial gas streams. |
Предложение относится к альтернативным техническим средствам получения энергий путем преобразования энергии атмосферных течений и искусственных газовых потоков. |
A snow scooter relates to sports equipment or transport means and can be used primarily for descending mountains covered with snow. |
Снеговой скутер относится к спортивному инвентарю или транспортным средствам и может быть использован преимущественно для спуска с гор, покрытых снегом. |
The invention relates to a transport means with increased all-terrain travel capability. |
Изобретение относится к транспортным средствам повышенной проходимости. |
The invention relates to floating transport means and is intended for relaxation on water. |
Полезная модель относится к плавучим транспортным средствам и предназначена для отдыха на воде. |
The invention relates to means for sealing material devices, specifically measuring instruments. |
Изобретение относится к средствам опломбирования материальных средств, а именно, метрологических приборов. |
Access to these preventive means must be facilitated. |
Необходимо расширить доступ к этим средствам профилактики. |
It cannot now shed crocodile tears or preach to the international community on ways and means of reducing financial costs. |
Теперь ей не следует проливать крокодиловы слезы или учить международное сообщество путям и средствам сокращения финансовых расходов. |
The invention relates to hygienic and sanitary facilities and washing means used therefor. |
Изобретение относится к санитарно-гигиеническому оборудованию и моющим средствам, используемым для этого оборудования. |
The invention relates to a single-track transportation means which are converted or used for moving on snow, ice, sand or water. |
Изобретение относится к одноколейным транспортным средствам, преобразуемым или предназначенным для движения по снегу, льду, песку, воде. |
It should also continue to use traditional means of communication given that access to digital media was not yet universal. |
Он также должен продолжать использовать традиционные средства связи, учитывая, что доступ к цифровым средствам массовой информации еще не является всеобщим. |
The Act further strengthens controls on export of sensitive technologies particularly related to nuclear and biological weapons and their means of delivery. |
Этот закон обеспечивает дальнейшее укрепление контроля за экспортом секретных технологий, особенно тех, которые имеют отношение к ядерному и биологическому оружию и средствам их доставки. |
For instance, radio should be favoured as a means of providing information to large illiterate populations. |
Например, преимущество как средству распространения информации среди многочисленного и, в основном, неграмотного населения следует отдавать средствам радиовещания. |
The invention relates to means for protecting transport means against unauthorised access and for recording road accidents. |
Изобретение относится к средствам защиты транспортных средств от несанкционированного использования и фиксации дорожно-транспортных происшествий. |
It means access to knowledge and to the means of protection. |
А это означает доступ к знаниям и средствам предохранения. |
Since many people in developing countries lacked access to modern means of communication, traditional means should not be overlooked in disseminating United Nations media products. |
Поскольку в развивающихся странах значительная доля населения не имеет доступа к современным средствам коммуникации, то при распространении информационных материалов Организации Объединенных Наций не следует отказываться от использования традиционных средств информации. |
The invention relates to mobile communications means, more specifically to means for carrying out financial transactions by means of a mobile communications network. |
Изобретение относится к мобильным средствам связи, а более конкретно, к средствам обеспечения возможности осуществления финансовых операций посредством мобильной связи. |
It also means refraining from realizing development projects that may obstruct or destroy traditional access to subsistence resources, such as hunting or fishing, where this constitutes indigenous peoples' main means of feeding themselves. |
Это также означает необходимость воздерживаться от осуществления проектов развития, которые могут перекрывать или уничтожать традиционные доступы к средствам существования, таким, как охота или рыболовство, в тех случаях, когда эти виды деятельности представляют собой главные средства в распоряжении коренных народов для обеспечения себя продовольствием. |
The proposed solution relates to office equipment facilities and makes it possible to extend the range of technical means used, primarily instant printing means. |
Предложенное решение относится к средствам оргтехники и позволит расширить арсенал используемых технических средств, в первую очередь средств оперативной полиграфии. |
The travaux préparatoires should indicate that the words "any other illegal means" in paragraph 1 (c) refer to illegal means as defined under domestic law. |
В подготовительных материалах следует указать, что слова "любые другие незаконные средства", содержащиеся в тексте пункта 1(с), относятся к незаконным средствам, как они определены согласно внутреннему законодательству. |
The invention relates to a technical device for transport means, in particular to means for supplying a liquid for cleaning windscreens, windows and optical devices. |
Полезная модель относится к техническому устройству транспортных средств, в частности, к средствам подачи жидкости для очистки лобовых стекол, окон или оптических устройств. |
If diplomatic means do not succeed, all other means should be used to prevent the rebels from taking the peace process hostage. |
Если не увенчаются успехом дипломатические средства, то необходимо будет прибегнуть к другим средствам с целью лишить мятежников возможности сдерживать мирный процесс. |
New technologies have provided unprecedented access to means of global communication, and have therefore introduced new means of reporting on news and events around the world. |
Новые технологии открывают беспрецедентный доступ к средствам глобальной коммуникации и поэтому открывают новые возможности для освещения новостей и событий по всему миру. |
Since many people in developing countries lacked access to modern means of communication, traditional means should not be overlooked in disseminating the Organization's message. |
С учетом того, что многие люди в развивающихся странах не имеют доступа к современным средствам коммуникации, в процессе популяризации работы Организации не следует упускать из виду традиционные средства распространения информации. |