Suggestions by States for the promotion of means and methods |
Предложения государств относительно содействия средствам |
Living above her means. |
Жила не по средствам. |
He seems to live within his means. |
Похоже он живёт по средствам. |
The present invention relates to means for detecting malware. |
Настоящее изобретение относится к средствам обнаружения вредоносного программного обеспечения (ПО). |
The invention relates to means for protecting objects from damage when subjected at high intensity to atmospheric electricity, and specifically to means for protecting buildings and installations from lightning. |
Изобретение относится к средствам защиты от повреждения объектов при интенсивном воздействии атмосферного электричества, а именно, к средствам молниезащиты зданий и сооружений. |
Several delegations welcomed the fact that the revised working paper continued to place emphasis on the existing means of settlement of disputes and on the principle of free choice of means. |
Ряд делегаций приветствовали тот факт, что в пересмотренном рабочем документе основное внимание по-прежнему уделяется существующим средствам урегулирования споров и принципу свободы выбора средств. |
If damage can be eliminated by other means, for example by contesting the agency's decision in court, such means should be used. |
К подобным средствам следует прибегать в тех случаях, когда ущерб может быть ликвидирован другими путями, например, если можно оспорить решение органа в суде. |
The limitations of women's economic powers are clearly perceptible in terms of their access to means of production such as land and credit as well as other means. |
Ограничения особенно ощутимы в области доступа женщин к средствам производства, таким как земля, кредиты и т.д. |
The invention relates to means for individual armored protection, in particular armored storage means which can be carried unnoticed in the form of cases, briefcases or folders. |
Изобретение относится к средствам индивидуальной бронезащиты, в частности, к складским бронещитам с целью скрытого ношения, выполненным в виде кейсов, портфелей, папок. |
May not be packed together with substances and articles of class 1 having different UN numbers; however, exception is made for their own means of ignition, provided that the means of ignition will not function under normal conditions of carriage. |
Запрещается совместная упаковка с веществами и изделиями класса 1, имеющими иные номера ООН; однако это положение не применяется к собственным воспламеняющим средствам, если исключена возможность срабатывания этих воспламеняющих средств в обычных условиях перевозки. |
By these means, it has been possible to reduce disadvantageous effects on career development. |
Благодаря этим средствам удалось снизить неблагоприятные последствия для профессионального роста. |
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. |
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. |
The invention relates to chemistry and metallurgy, in particular to means for producing wear and friction-exposed articles. |
Изобретение относится к химии и металлургии, к средствам изготовления изделий абразивного и фрикционного назначения. |
The invention relates to learning means for training a habit of accelerated memorisation of foreign and mother tongue words. |
Изобретение относится к средствам обучения для формирования навыка ускоренного запоминания иностранных слов и слов родного языка. |
The invention relates to means enabling users to be mutually acquainted with the aide of personal devices connected to a telecommunications network. |
Изобретение относится к средствам для осуществления знакомств пользователей между собой с помощью персональных устройств, подключенных телекоммуникационной сети. |
America's profligacy - the fact that the world's richest country could not live within its means - was often criticized. |
Часто критиковалось расточительство Америки - самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам. |
Any forms, means or acts of religious hate-mongering are prohibited in the relations among denominations. |
В отношениях между культами запрещается прибегать ко всяким проявлениям, средствам, деяниям или действиям, ведущим к религиозной вражде. |
The invention relates to technologies and means enabling patients with sight defects to replace direct visual perception by auditory perception. |
Изобретение относится к технологиям и средствам, дающим пациентам с дефектами зрения возможность замены прямого зрительного восприятия слуховым восприятием. |
I detest reckless spenders who live above their means. |
Я терпеть не могу беспечных расточителей, живущих не по средствам. |
The Government conducts public awareness-raising campaigns using audio-visual and print media, in addition to modern means of communication such as social media websites. |
Правительство проводит кампании по повышению уровня информированности общественности с использованием аудиовизуальных и печатных средств массовой информации, в дополнение к современным средствам коммуникации, таким как социальные сети и веб-сайты. |
Suggestions by international organizations and bodies and national societies for the promotion of means and methods |
Предложения международных организаций и органов, а также национальных обществ относительно содействия средствам и методам мирного разрешения споров между государствами |
a) Can be considered as minimal transport means |
а) Может рассматриваться как минимальное требование, предъявляемое к имеющимся в наличии транспортным средствам. |
Fareed Zakaria believes that the crisis may force Americans and their government to live within their means. |
Фарид Закария уверен в том, что кризис может заставить американцев и их правительство отказаться от широко распространённого использования заёмного капитала и жить по своим средствам. |
It also recommended that IMO should develop harmonized procedures and guidelines on communication means for alerting other ships in the area. |
Там также была высказана рекомендация о том, чтобы ИМО разработала гармонизированные процедуры и руководящие указания по средствам связи, предназначенным для предупреждения других судов, которые находятся в районе инцидента. |
If the cause of abolitionists were truly moral, they would not need to resort to "Machiavellian means". |
Если те, кто выступает за отмену смертной казни, действовали бы подлинно в духе высокой морали, им не было бы необходимости прибегать к "макиавеллевским средствам". |