7.2. The maximum test speed may be reduced to 26 km/h for vehicles with a width of 1.50 m or less. |
7.2 Максимальная скорость испытания может быть снижена до 26 км/ч в случае транспортных средств, ширина которых не превышает 1,50 м. |
With the draft bill, a higher maximum sentence for bribery in the private sector is being proposed (four years of imprisonment). |
В законопроекте предлагается увеличить срок максимального наказания за подкуп в частном секторе (лишение свободы сроком до четырех лет). |
The maximum duration of detention on remand is reduced from ten to five years. |
максимальная длительность предварительного заключения сокращена с десяти до пяти лет; |
Offenders shall be liable to prosecution and a maximum fine of HK$150,000 (USD 19,231) and imprisonment for 14 years on conviction. |
Виновные подлежат судебному преследованию, штрафу в максимальном размере 150000 гонконгских долл. (19231 долл. США) и осуждению с лишением свободы на срок до 14 лет. |
The maximum penalty of 12 years' imprisonment in cases of serious bodily injury or danger to life was raised to 18 years. |
До 18 лет увеличился 12-летний максимальный срок наказания в виде лишения свободы за преступления, связанные с нанесением тяжких телесных повреждений или угрозой для жизни. |
In April 2013, a new quick justice procedure had been introduced to despatch cases involving offences carrying maximum prison terms of up to 1 year. |
В апреле 2013 года была введена новая ускоренная судебная процедура для принятия оперативных решений по делам, касающимся правонарушений, предусматривающих наказание в виде тюремного заключения с максимальным сроком до одного года. |
Two new accommodation centres began their operation in 2011, with maximum capacity of 70 persons each (not calculating children under 2 years old). |
В 2011 году вступили в строй два новых центра размещения, рассчитанные каждый не более чем на 70 человек (не считая детей в возрасте до двух лет). |
The penalty was also increased to imprisonment of up to four years (from a maximum penalty of three years incarceration) and the maximum fine was increased to BGN 10000. |
Наказание также было увеличено до четырех лет лишения свободы (по сравнению с прежним максимальным наказанием в виде трех лет лишения свободы), а максимальный размер штрафа был увеличен до 10000 левов. |
The maximum torque curve from minimum to maximum mapping speed shall be determined in no greater than 100 +-20 min-1 speed increments. |
Максимальная кривая крутящего момента от минимальной до максимальной отображаемой на карте частоты вращения определяется с приращениями не более 100 +- 20 мин-1 частоты вращения. |
The supply of drugs or instruments to enable a person to procure an abortion is also an offence and carries a maximum penalty of five years imprisonment. |
Предоставление лекарственных препаратов или инструментов, позволяющих какому-либо лицу оказывать услуги по проведению абортов, также является преступлением и влечет за собой наказание в виде лишения свободы до пяти лет. |
Punishment of minimum one year (maximum fifteen) in prison is provided for this form. |
Совершение данного преступления в этой форме наказывается лишением свободы на срок от одного до 15 лет. |
In June 2007, the Government of Canada extended the maximum length of the short-term Temporary Resident Permits (TRP) to 180 days. |
В июне 2007 года правительство Канады продлило максимальную продолжительность краткосрочного "временного вида на жительство" (ВВЖ) до 180 дней. |
Sufficient time should be allowed for this process, as it is essential to have the maximum input and agreement before the report is finalised. |
Для этого процесса должно быть отведено достаточное время, поскольку до завершения подготовки доклада необходимо обеспечить максимальный вклад и добиться максимально возможного согласия. |
As a consequence, it was proposed that the annual maximum remuneration of the members of the Tribunal also be increased to $170,080, effective 1 January 2005. |
В этой связи предлагалось повысить с 1 января 2005 года размер годового максимального вознаграждения членов Трибунала также до 170080 долл. США. |
The defined requirements are being considerably increased, the maximum monthly rate increases from DM 1,030 to Euro 585/ DM 1,140. |
Установленные требования значительно повышаются, и максимальная месячная ставка выросла с 1030 немецких марок до 585 евро (1140 немецких марок). |
The maximum penalty for incitement to racial hatred was increased from two to seven years' imprisonment under the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001. |
В соответствии с Законом 2001 года о борьбе с терроризмом и преступностью и обеспечении безопасности максимальное наказание за подстрекательство к расовой ненависти было увеличено с двух до семи лет тюремного заключения. |
Extension to four days of the maximum duration of police custody; |
продление до 4 дней максимального срока задержания; |
This proposal to increase the maximum capacity of flasks and bottles to 3 litres (instead of 2.5 litres) was adopted (see annex 1). |
Это предложение об увеличении максимальной вместимости фляг и бутылей до 3 литров (вместо 2,5 литра) было принято (см. приложение 1). |
1.1. The vehicle shall be loaded to its technically permissible maximum mass distributed between the axles as declared by the vehicle manufacturer. |
1.1 транспортное средство должно быть загружено до его технически допустимой максимальной массы, распределенной между осями согласно распределению, указанному заводом-изготовителем транспортного средства. |
However, using available data several maximum residue levels (MRLs) were set ranging from 0.05 to 1 mg/kg (withdrawn June 2001). |
Тем не менее на основе имеющихся данных было установлено несколько предельных уровней остаточного содержания (ПУОС) в диапазоне от 0,05 до 1 мг/кг (отменены в июне 2001 года). |
Persons contravening these regulations are liable to a maximum fine of Lm 50,000 or up to 5 years imprisonment. |
За нарушение этих предписаний устанавливается наказание в виде штрафа в размере не более 50000 мальтийских лир или тюремного заключения сроком до пяти лет. |
The maximum penalty for violation of the comprehensive prohibition of weapons of mass destruction is imprisonment for 10 years and a fine of 5 million Swiss francs. |
Мерой наказания за нарушение всеобъемлющего запрета в отношении оружия массового уничтожения является лишение свободы на срок до 10 лет и штраф в размере 5 млн. швейцарских франков. |
Failure to comply with the statutory rules is a criminal offence under the Economic Offences Act and carries a maximum prison sentence of four years. |
За невыполнение этих обязательных правил устанавливается уголовная ответственность на основании Закона об экономических преступлениях, причем предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок до четырех лет2. |
A detainee under 18 years of age may under no circumstances be isolated for more than eight consecutive weeks, regardless of the maximum sentence. |
Заключенный в возрасте до 18 лет не при каких обстоятельствах не может находиться в изоляции более восьми недель подряд независимо от максимального срока приговора. |
The current RABT allowable maximum distance between emergency exits of 350 m should |
Минимальное допустимое расстояние между аварийными выходами, составляющее согласно нынешним положениям RABT 350 м, следует сократить приблизительно до 300 м. |