Maximum level increased to 90. |
Максимальный уровень увеличен до 70. |
(c) The engine speed shall be increased at an average rate of 8 +- 1 min-1/s from minimum to maximum mapping speed, or at a constant rate such that it takes 4 to 6 min to sweep from minimum to maximum mapping speed. |
с) частоту вращения двигателя увеличивают со средней интенсивностью 8 1 мин.-1/с в диапазоне от минимальной до максимальной отображаемой на карте частоты вращения либо с постоянной интенсивностью, с тем чтобы от минимальной до максимальной частоты вращения, отображенной на карте, потребовалось от 4 до 6 минут. |
Between the boundaries of the 15 degrees-field and the 5 degrees-field, the maximum values are increased linearly up to the values as defined in paragraphs 7.4.1.2. and 7.4.1.3." |
Между границами пятнадцатиградусного поля и пятиградусного поля максимальные допустимые значения силы света линейно увеличиваются до значений, определенных в пунктах 7.4.1.2 и 7.4.1.3". |
Each of the offences except the membership offence is mirrored by a subsection (2) offence applicable where the defendant is reckless to the organisation being a terrorist organisation, carrying a maximum penalty of 15 years imprisonment. |
В подразделе 2 предусмотрено уголовное наказание за аналогичные по своему составу преступления (за исключением преступления, выражающегося в членстве), в тех случаях, когда устанавливается факт халатной неосведомленности ответчика о террористическом характере организации: за эти преступления предусматривается тюремное заключение сроком до 15 лет. |
Failure to bring detainees promptly before a judge within the prescribed 72-hour period, as well as unnecessarily delaying this for the maximum length of the prescribed period; |
Ь) случаи, когда задержанные оперативно не доставляются к судье в установленный 72-часовой срок и когда такая доставка оттягивается до самого конца такого срока; |
The Japanese government through its Agency for the Development (JICA), prepared a feasibility study that reveals that after occurring the maximum development of the Balboa port and after its modernization, Farfan can become the second great port of containers in the Pacific. |
создание льготных условий для работы портовых служб (управление, вода, топливо, строительные материалы, обеспечение продовольствием работающего персонала, банковские услуги). Экономия оценивается в размере от 47 до 60 миллионов долларов ежегодно. |
Under the Monegasque Criminal Code, anyone who uses methods of torture or commits acts of cruelty in the execution of a crime is given the same punishment as a person found guilty of murder and anyone committing acts of torture receives the maximum fixed-term prison sentence |
Эти действующие поныне положения установлены Законом Nº 829 от 28 сентября 1967 года, внесшим изменения в Уголовный кодекс, т.е. еще до того, как была ратифицирована Конвенция. |
(b) Retention monies - up to a maximum amount of 5 per cent of the contract price for the material supply portion and the construction portion of the contract was to be withheld as retention monies. |
Ь) удержания до 5% контрактной цены в отношении поставки материалов, а также сумма, приходящаяся на строительную часть; |
The five-year loan was extended at an interest rate based on the USD LIBOR +0.3 per cent, i.e. 6.3 per cent. Eximbank has special incentives for environmental projects worth over USD 350,000, for which the maximum tenure is extended to seven years. |
до трех лет, от 175000 до 350000 - до четырех лет, а проекты, стоимость которых превышает 350000 долл. США - от пяти до семи лет. |
Maximum four (4) guests in the villa. Minimum rental two (2) nights. |
От дома до международного аэропорта Пуэрто Плата (РОР) можно добраться всего за 10 минут езды. |
The Maximum Insurable Earnings level of $39,000 is about 20 percent higher than the average wage. |
Взносы выплачиваются из расчета недельной заработной платы до максимальной суммы в размере 39000 в год. |
Maximum level of PBDEs were detected in 2001. Marvin et al. 2007, have reported temporal trends in PBDEs in Niagara river suspended sediments from 1988 to 2004. |
До 1988 года соединения ПБДЭ, как правило, обнаруживались в низких концентрациях, однако в период с 1980 по 1988 год отмечалась тенденция к увеличению их концентрации. |
Maximum - valid till 31/12/2002 Petrol |
Максимум - действует до 31/12/2002 |
The length of the LBB flaw at the fatigue sensitive site shall be twice the length of the maximum length measured of the resultant through-wall surface crack from the three cylinders cycle tested to failure under the design qualification tests for each type of design; |
Длина трещины при испытании на герметичность до разрушения в зоне, подверженной усталостным напряжениям, принимается равной двойной максимальной длине сквозной трещины в стенке одного из трех баллонов, подвергнутых циклическому изменению давления до выхода из строя в связи с квалификационными испытаниями, предусмотренными для каждого типа конструкции; |
In order to extend the period of detention beyond the maximum of one year, such persons must be produced before the magistrate, prior to the expiration of his period of detention, and be accompanied by a report from Secretary/Defence setting out: |
Для продления срока содержания под стражей того или иного лица свыше максимального годичного периода данное лицо до истечения срока задержания должно предстать перед мировым судьей, которому одновременно представляется доклад министра обороны, содержащий следующие материалы: |
1.2.1.Performance During a road test and/or a test on a static brake testing machine, apply the brakes progressively up to maximum effort |
В ходе дорожного испытания и/или испытания в статических условиях на установке для проверки тормозов с постепенным включением тормозов до максимального усилия. |
In practice, people are detained without any written explanation for often very long periods (there is no maximum detention period in law, neither before determination of the immigrant's status nor afterwards, and particularly while awaiting repatriation). Although, the law does provide for |
Фактически же лица содержатся под стражей без письменного разъяснения причин их задержания, нередко в течение весьма длительных сроков (закон не предусматривает максимального периода задержания ни до, ни после определения статуса иммигранта, и в частности в ожидании репатриации). |
Where, due to the installation, the distance eye-monitor is more than the critical viewing distance, the maximum obtainable detection distance is defined as: |
В том случае, если после установки устройства расстояние от глаза наблюдателя до видеомонитора превышает критическое расстояние обзора, максимальное возможное расстояние обнаружения определяют по следующей формуле: |
Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by: q:; e. g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness |
Показать режимы яркости экрана и позволяет установить яркость экрана: q:. Например, яркость экрана 50 затемнит экран до 50% от максимальной яркости экрана |
64.72. "Breadth (B)": the maximum breadth of the hull in m, measured to the outer edge of the shell plating (excluding paddle wheels, rub rails, and similar); |
72. «Ширина (В)» - максимальная ширина корпуса в м, измеренная до внешних кромок наружной обшивки корпуса (исключая гребные колёса, привальные брусья и т.д.). |
Maximum four to six (4 - 6) guests in the villa. |
Максимальное количество гостей от четырех до шести (4-6) человек. Минимальный срок аренды 2 (двое) суток. |
Maximum publicity should be given through advertisements before finalizing frame agreements so that worldwide competition could be generated for bulk-purchase commodities. |
Следует обеспечивать максимально широкое распространение информации путем проведения рекламных кампаний до окончательной разработки рамочных соглашений, с тем чтобы при закупке товаров крупными партиями можно было обеспечить поступление конкурентных предложений от широкого круга поставщиков, действующих в различных географических районах мира. |
After defeating Maximum Inc, he looks towards a long vacation, until the day the Phantom is needed again. |
После поражения «Максимума» Кит уходит на покой до тех пор, пока Фантом не понадобится вновь. |
Maximum winnings for one client per week (Monday through Sunday) are 20000$. |
Максимальная сумма ставки - до 200 тыс. рублей, определяется администрацией конкретно на каждое событие и на каждый вид ставки. |
Maximum winnings for one bet are 10000$. |
рублей. Максимальная сумма ставки - до 200 тыс. |