Примеры в контексте "Maximum - До"

Примеры: Maximum - До
Various TIRExB members informed that they expected problems as a result of the fact that the proposal to change the maximum guarantee amount from US$ 50,000 to 60,000 euros had not been accepted. Различные члены ИСМДП проинформировали о том, что они ожидают проблем вследствие того факта, что предложение по изменению максимального размера гарантии с 50000 долл. США до 60000 евро не было принято.
Income from verification fees grew substantially between 2007 and 2009, before dropping in 2010 as the JISC decreased the maximum advance payment of verification fees to the non-reimbursable level. Поступления от сборов за проверку существенно выросли в 2007-2009 годах, а затем резко сократились в 2010 году, поскольку КНСО снизил максимальную сумму взимаемых авансовых платежей за проверку до невозмещаемого уровня.
(a) Pre-school education is designed to achieve the maximum possible development of every child in the 0-5 age group. а) дошкольное образование ставит своей целью достижение максимально возможного уровня развития каждого ребенка от 0 до 5 лет.
The Commission had extended to its maximum current capacity the number of work weeks conducted annually by members of the subcommissions both at United Nations Headquarters and in their respective home countries. Комиссия увеличила до максимального уровня число рабочих недель, проводимых ежегодно членами подкомиссий как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, так и в их соответствующих странах.
That mirrors the commitment made at the World Summit on Sustainable Development in 2002 to maintaining or restoring fish stocks by 2015 to levels that could produce maximum sustainable yield. Это соответствует взятому в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию обязательству поддерживать рыбные запасы или восстановить их к 2015 году до уровней, способных обеспечить максимальный устойчивый промысел.
15.1.3. The conditions laid down in paragraph 15.1.2. must be maintained when the vehicle is moving at speeds of up to 80 per cent of its maximum design speed, but not exceeding 150 km/h. 15.1.3 Требования, предусмотренные в пункте 15.1.2, должны соблюдаться при движении транспортного средства со скоростью, составляющей до 80% максимальной расчетной скорости, но не превышающей 150 км/ч.
Under the amended CC, in force since 8 June 2010, the maximum sentence for libel or slander in the mass media was reduced to one year of imprisonment. В соответствии с измененным УК, вступившим в силу 8 июня 2010 года, максимальное наказание за клевету или оскорбление в средствах массовой информации было смягчено до одного года лишения свободы.
While appreciating the reduction of the maximum length of pre-trial detention for children under the age of 18, CAT was concerned that it remained high (one year). С удовлетворением отметив сокращение максимальной продолжительности досудебного содержания под стражей подростков в возрасте до 18 лет, КПП тем не менее посчитал, что соответствующий срок по-прежнему остается весьма продолжительным (один год).
We commit to intensify our efforts to meet the 2015 target as agreed to in the Johannesburg Plan of Implementation to maintain or restore stocks to levels that can produce maximum sustainable yield on an urgent basis. Мы обязуемся активизировать свои усилия по достижению к 2015 году согласованного в Йоханнесбургском плане выполнения решений целевого показателя по сохранению или восстановлению в срочном порядке запасов до уровней, позволяющих осуществлять максимальный устойчивый вылов.
In other cases, the grantor is allowed to make certain dispositions or dispositions up to a fixed maximum aggregate amount, or until the occurrence of a specified event (sometimes referred to as a "triggering event"). В других случаях лицу, предоставляющему право, разрешается делать определенные распоряжения либо распоряжаться средствами в пределах установленной максимально допустимой общей суммы или же до наступления определенного события (иногда называемого "инициирующим событием").
The duration of detention prior to expulsion shall be included in the maximum duration of the detention under immigration laws. Срок содержания под стражей до выдворения включается в максимальный срок содержания под стражей на основании законов об иммиграции.
Rounding the maximum allowable consumption for sample ODS in 2005 to the nearest one or two decimal places using standard rounding techniques would not have resulted in greater total global consumption, but it could have had compliance consequences for some Parties. Округляя максимально допустимые показатели по потреблению в отношении выборочных ОРВ в 2005 году до одного или двух десятичных знаков с использованием стандартных методик округления, мы не получили бы большего совокупного объема глобального потребления, однако это могло бы иметь для некоторых Сторон последствия с точки зрения статуса соблюдения.
"freeboard": is the vertical distance measured amidships between the upper edge of the deck line as defined in paragraph 4-4.1.1 and the maximum draught level. «Надводный борт» - расстояние по вертикали, измеренное на миделе от верхней кромки палубной линии, определенной в пункте 4-4.1.1, до плоскости максимальной осадки.
The Act contains offences, carrying maximum penalties of up to one year's imprisonment relating to the falsification or forgery of travel documents or making misleading or false statements. В Законе перечисляются преступления, максимальное наказание за которые составляет тюремное заключение на срок до одного года в случае фальсификации или подделки проездных документов или представления вводящей в заблуждение или недостоверной информации.
1.6.1.15 For IBCs, the marking of the maximum permitted stacking load required by 6.5.2.2.2 need not be displayed until the first inspection or test after 1 January 2011 is performed. 1.6.1.15 В случае КСГМГ нет необходимости наносить маркировку с указанием максимально допустимой нагрузки при штабелировании, предусмотренную в подпункте 6.5.2.2.2, до проведения первого осмотра либо испытания после 1 января 2011 года.
The Working Party was informed by the representatives of Germany and the Netherlands about the continuation of pilot or trials operations of such trucks with a maximum length of 25.5 m and weights of up to 60 tonnes on specific motorway sections in their countries. Рабочая группа была проинформирована представителями Германии и Нидерландов о продолжении пилотной эксплуатации или экспериментального тестирования таких грузовых автомобилей максимальной длиной 25,5 м и весом до 60 т на конкретных участках автомагистралей в их странах.
In addition to creating a stronger legal framework, there were other reasons for modernising the law, which previously protected boys and girls to different ages and with offences that attracted differing maximum penalties. Помимо создания более строгих правовых рамок существуют другие причины для модернизации закона, который ранее защищал мальчиков и девочек до достижения ими разных возрастов и предусматривал разные пределы максимального наказания за совершенные преступления.
Biomagnification factors for beta-HCH in marine food webs were mostly in the range of 1 - 18 (with a maximum value of 280). Факторы биомагнификации для бета-ГХГ в морских пищевых сетях в основном находились в диапазоне от 1 до 18 (с максимальным значением, составляющим 280).
The General Assembly should introduce a temporary maximum level on the recruitment of new professional staff (between the P-1 and P-5 levels) to OHCHR from overrepresented regions, until such time as a geographical balance has been reached. Генеральной Ассамблее следует установить временный максимальный лимит для набора новых сотрудников категории специалистов (от уровня С-1 до уровня С-5) в УВКПЧ из перепредставленных регионов до того момента, когда будет достигнута географическая сбалансированность.
Following a proposal from delegations, the section "B. Moisture content" of "Provisions concerning quality" was amended, increasing its maximum accepted value from 3.0 to 10.0 per cent. По предложению делегаций в подраздел "В. Содержание влаги" раздела "Положения, касающиеся качества" были внесены поправки, в связи с чем максимально допустимый показатель был увеличен с 3,0 до 10,0%.
The maximum permissible height of road vehicles carrying containers higher than 2,6 metres (9 foot and 6 inches) according ISO standards has been increased to 4,15 m. В соответствии со стандартами ИСО максимально допустимая высота дорожных транспортных средств-контейнеровозов высотой свыше 2,6 м (9 футов 6 дюймов) была увеличена до 4,15 м.
For container transport in combined transport operations, the maximum permissible total weight of road vehicles with three axles and semi-trailers with two or three axes has been increased to 44 tonnes. Что касается контейнерных перевозок в комбинированном сообщении, то максимально допустимый общий вес дорожных транспортных средств с тремя осями и двух- или трехосных полуприцепов был увеличен до 44 тонн.
Such trucks with a maximum length of 25.5 m and weights of up to 60 tonnes were at present allowed on a trial basis and on specific motorway sections only in Germany and the Netherlands. Эксплуатация таких прицепных поездов, максимальная длина которых составляет 25,5 м, а вес - до 60 т, в настоящее время допускается на экспериментальной основе, причем на конкретных участках автомагистралей только в Германии и Нидерландах.
The modular concept can be applied on virtually all Swedish roads and 94 per cent of the Swedish road network is open to road vehicles with a maximum weight of up to 60 tonnes. Эта модульная концепция может быть реализована практически на всех шведских дорогах, и 94% автодорожной сети Швеции открыто для движения транспортных средств максимальным весом до 60 тонн.
(a) States, which have not done so yet, should establish maximum time limits for pre-trial detention in their domestic legislation; а) Государствам, которые до сих пор не сделали этого, следует предусмотреть во внутреннем законодательстве максимальный срок досудебного содержания под стражей.