The goal of four fours is to find the simplest mathematical expression for every whole number from 0 to some maximum, using only common mathematical symbols and the digit four (no other digit is allowed). |
Четыре четверки - математическая головоломка по поиску простейшего математического выражения для каждого целого числа от 0 до некоторого максимума, используя лишь общие математические символы и четвёрки (никакие другие цифры не допускаются). |
With a 2% cash reserve the maximum is 49.000! |
При 2% потолок суммы доходит до 49.000! |
The problem is that on this end, it's jumping from point to point so quickly that even at maximum warp, by the time we got to its next probable location, it would be gone. |
Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет. |
Now it gives 85% of maximum torque... it does 1,500 RPM... and it will go on to 186 miles an hour! |
Сейчас он выдает 85% от максимального крутящего момента при полутора тысячах оборотов в минуту... и сможет разогнаться до 300 км/ч! |
Reuters reported that five of the 16 students had been sentenced to between 20 months and two years on charges of expressing hostility towards the Government, which carries a maximum sentence of seven years. |
По сообщению «Рейтер», 5 из 16 студентов были приговорены к срокам от 20 месяцев до 2 лет по обвинению в выражении враждебности по отношению к правительству, что может повлечь максимальное наказание до 7 лет. |
In overall terms, it is reflected in the dramatic drop in GDP, which fell from a maximum index of 109 per cent in 1981 to a minimum of 92.4 per cent in 1992. |
В целом она является следствием резкого сокращения объема ВВП, который достиг в 1981 году максимально высокого уровня в 109 процентов, а затем сократился в 1992 году до небывало низкого уровня в 92,4 процента. |
As regards the reduction of the maximum punishment from two years to a year, the proposal states that during the present law punishment for incitement has been given only in two or three cases, and in each case the punishment was a fine. |
Что касается сокращения максимального срока наказания с двух лет до одного года, в предложении отмечается, что в период действия настоящего закона наказание за подстрекательство было применено лишь в двух или трех случаях, и в каждом случае наказанием был штраф. |
In order to extend the period of detention beyond the maximum of one year, a suspect must be produced before a magistrate prior to the expiry of the period of detention. |
Для продления срока содержания под стражей сверх максимального годичного периода подозреваемый должен предстать перед магистратом до истечения этого годичного периода. |
As a result of these measures, the Government has managed to reduce the size of the civil service from an initial maximum of 320,000 employees in 1990 to 140,000 by June 1995, where the number has stabilized. |
В результате правительство смогло сократить число сотрудников гражданской службы с первоначально максимальной цифры в 320 тысяч в 1990 году до 140 тысяч к июню 1995 года, после чего эта цифра стабилизировалась. |
However, we have learned that instructions and orders have been given for the declaration of a maximum alert plan in the ranks of the Chadian Armed Forces and for their mobilization in several locations to the north of Chad. |
Тем не менее до нас дошли сведения о том, что были даны распоряжения и приказы об объявлении максимальной боевой готовности в вооруженных силах Чада и их мобилизации в нескольких населенных пунктах в северной части Чада. |
Assuming that the Agreement does not enter into force until 16 November 1998, it also included the maximum amount that might be paid by the United Nations until the end of 1999. |
На тот случай, если Соглашение не вступит в силу к 16 ноября 1998 года, он предусмотрел также максимальную сумму, которая может быть выплачена Организацией Объединенных Наций за период до конца 1999 года. |
(a) The maximum sentence of detention in a young offender institution for 15-17 year olds would be increased from 12 months to 2 years; |
а) максимальный срок заключения в каком-либо исправительном учреждении для молодых правонарушителей в возрасте 15-17€лет будет увеличен с 12€месяцев до 2€лет; |
Tax calculations would be based on gross income levels, starting with $2,000 and progressing in increments of $2,000 up to a maximum income level relevant for General Service and Professional staff. |
Расчеты налоговых ставок будут производиться на основе размеров валового дохода: для размеров дохода, кратных 2000 долл. США, начиная с 2000 долл. США и до максимальных размеров дохода, соответствующих ставкам для сотрудников категорий общего обслуживания и специалистов. |
The rule setting a maximum limit of 6 or 12 months applied not to pre-trial detention but to measures of constraint, which were applicable to aliens who had been refused the right of abode in Switzerland and who had committed clearly defined offences. |
Правило, определяющее максимальную продолжительность от 6 до 12 месяцев, касается не предварительного заключения, а мер пресечения, которые применяются к иностранцам, которым было отказано в праве проживать в Швейцарии и которые совершили четко определенные правонарушения. |
In addition, the maximum value of sulphur deposition has halved from about 10 g/m2/yr in 1975 to about 5 g/m2/yr in 1995. |
Кроме того, максимальные значения осаждения серы уменьшились вдвое - примерно с 10 г/м2/год в 1975 году до приблизительно 5 г/м2/год в 1995 году. |
The results show that the costs strongly decrease and the maximum feasible emission reduction (MFR) increases when the implementation period is increased from the year 2000 (short term) to 2010 (long term). |
Результаты свидетельствуют о резком сокращении расходов и возрастании максимально возможной величины сокращения выбросов (МВС) при увеличении периода осуществления с 2000 года (краткосрочный период) до 2010 года (долгосрочный период). |
This would ensure a consistent maximum degree of filling between UN portable tanks and RID/ADR tanks and would reflect the content of M130, signed by 10 countries, which is in force until 1 January 2008. |
Это позволит обеспечить единообразную максимальную степень наполнения переносных цистерн ООН и цистерн МПОГ/ДОПОГ и будет отражать содержание соглашения М130, подписанного 10 странами, которое будет действовать до 1 января 2008 года. |
Ms. DOUBLET said that, pursuant to legislation adopted on 26 November 2003 relating to immigration control and the stay of aliens in France, the maximum duration of administrative detention of foreigners had been extended to 32 days. |
Г-жа ДУБЛЕ говорит о том, что в соответствии с законодательством, принятым 26 ноября 2003 года по вопросам иммиграционного контроля и пребывания иностранцев на территории Франции, максимальный срок административного задержания иностранцев был продлен до 32 дней. |
These are cards which were distributed to citizens in timely fashion before the referendum with a view to easier notification concerning the location of polling stations where the referendum was to take place and ensuring maximum possible precision. |
Эти бюллетени представляют собой бюллетени, которые были розданы гражданам заблаговременно до проведения референдума с целью облегчения осведомления их относительно месторасположения избирательных участков, где должен был проводиться референдум, и с целью обеспечения как можно большей точности. |
(b) As of the year 2005, additional space up to 160,000 square feet maximum of that space referred to above, which UNICEF will not require at that time; |
Ь) начиная с 2005 года этих дополнительных помещений площадью максимум до 160000 кв. футов, о которых говорится выше и которые не будут требоваться ЮНИСЕФ в это время; |
The Advisory Committee was informed that the Security Council had approved the maximum of four judges, subject to an informal understanding that that decision would be later reviewed. |
Консультативный комитет был информирован о том, что Совет Безопасности утвердил группу в составе до четырех судей при том неофициальном понимании, что это решение будет позднее пересмотрено. |
One of the major tasks before the KP in the forthcoming period will remain ensuring the maximum participation in the KP of the countries involved in trade in rough diamonds that have not yet joined the process. |
Одной из основных задач КП на ближайший период по-прежнему является максимальное вовлечение в состав участников КП стран, осуществляющих операции с необработанными природными алмазами, но до сих пор не присоединившихся к процессу. |
What was the maximum length of time a person could be held in pre-trial detention without being able to communicate with anyone outside the detention facility? |
Каков максимальный срок, в течение которого лицо может содержаться под стражей до суда, не имея возможности поддерживать отношения с кем-либо за пределами места задержания? |
The minimum contribution would thus be changed to 0.001 per cent while the maximum indicative share would remain at 25 per cent. |
Таким образом, минимальный взнос будет сокращен до 0,001%, тогда как максимальный ориентировочный взнос будет сохранен в размере 25%. |
It was now time to move from isolated projects to more systematic work encompassing the entire chain of activities from identification of prospective projects at the regional level to their development and implementation, making maximum use of suitably qualified local personnel. |
Пришло время перейти от осуществления отдельных проектов к более систематической работе, охватывающей все элементы деятельности, начиная от выявления перспективных проектов на региональном уровне до их разработки и осуществления, с максимальным привлечением требуемых квалифицированных кадров на местах. |