The maximum total system piping length has been increased from 300m to 1,000m and maximum vertical separation between outdoor and indoor units has increased from 50m to 90m. |
Максимальная длина трубопровода системы была увеличена с 300м до 1000м и максимум разницы в высоте между внешними и внутренними модулями был увеличен с 50м до 90м. |
The Government has already presented a bill that would reduce the maximum length of police custody to 24 hours, and the maximum duration of pre-trial detention from three weeks to one week. |
Правительство уже представило проект закона о сокращении максимальной продолжительности содержания под стражей задержанных лиц до 24 часов, а предварительного задержания - с трех недель до одной. |
If convicted on this charge, Dutschke faces maximum possible penalties of life imprisonment, a $250,000 fine and five years of supervised release. |
В случае осуждения по этому обвинению Дацчке грозит тюремное заключение сроком до пожизненного, штраф в размере 250000 долл. США и освобождение под надзор сроком до пяти лет после какого бы то ни было периода заключения. |
The maximum penalty for such crimes is six years imprisonment. |
Такие преступления наказываются лишением свободы на срок до шести лет. |
Machining with up to three tools in simultaneous operation ensures maximum productivity. |
До 11 линейных осей и одновременная обработка тремя инструментами. |
The co-orbitals Epimetheus and Janus would also get a good view, with maximum opening angles ranging between 1.5 and 2.9º. |
Эпиметей и Янус, движущиеся по очень близким орбитам, тоже получат хороший вид, для них самый широкий угол лежит в промежутке от 1.5 и до 2,9º. |
Soviet's punitive practice of maximum punishment for prisoner instead of his correction must be eliminated. |
Для участия в конференции приглашаются студенты, аспиранты и молодые ученые (до 35 лет включительно), занимающиеся исследованиями в различных областях еврейской истории, культуры и цивилизации. |
For motor cycles with engine capacity equal or below 80 cc their maximum speed is limited by design to 75 km/h. |
Для мотоциклов с рабочим объемом двигателя не более 80 см3 максимальная скорость ограничивается конструкцией до 75 км/ч. |
The maximum sentence for discrimination is six months' imprisonment. |
Дискриминация карается лишением свободы на срок до шести месяцев. |
Possibly using the drones on the jumpers themselves as a means of propulsion... while increasing the inertial dampening to maximum. |
Возможно, используя его снаряды непосредственно на джамперах в качестве двигателя... при увеличении инерционного демпфирования до максимума. |
The Administration commented that it does not explicitly report unused provisions because they are uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. |
Администрация отметила, что она не сообщает о незадействованных средствах напрямую, поскольку они не являются гарантированными до тех пор, пока не завершится действие контрактов с фиксированной максимальной ценой. |
Any person who violates this legislation is liable to a maximum penalty of unlimited fines and seven years' imprisonment. |
Любое лицо, нарушающее это законодательство, подвергается максимальному наказанию в виде штрафа неограниченного размера и в виде тюремного заключения сроком до семи лет. |
There is a ten-year statutory maximum for a violation of this provision. |
За нарушение этого положения по закону предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком до 10 лет. |
This grade is available up to a maximum width of 648.5mm. |
ANOFOL s.r.l. производит ленту стандартной ширины от 500 до 648,5 мм; однако по запросу могут быть предложены промежуточные размеры. |
Such persons could also import duty-free new personal effects to a maximum value of 1,000 dollars. |
Кроме того, эти лица имеют право провезти беспошлинно не бывшее в употреблении личное имущество на сумму до 1000 долл. США. |
Effective July 2004, the maximum per diem payable to emergency hostel operators increased by three percent to $39.15/day for board and lodging. |
Начиная с июля 2004 года максимальные размеры средств, выплачиваемых организациям, обеспечивающим функционирование приютов экстренного размещения, на суточное содержание одного человека, включая питание и пребывание, были увеличены на 3% и доведены до 39,15 долл. в сутки. |
With a maximum attainable engine speed of about 1750 rpm, the long-term development potential for the engine was limited. |
Максимальный диапазон скорости автомобиля, который мог быть реализован при 1750 об/мин, ограничивался примерно до 80 км/ч, а это означало, что, по крайней мере, в долгосрочной перспективе потенциал развития и практическое использование двигателя Knight были ограничены. |
During the test(s), the vehicle shall be loaded to its technically permissible maximum mass and its technically permissible maximum load on the steered axle(s). |
6.1.2 Для испытания транспортное средство должно быть загружено до своей технически допустимой максимальной массы и иметь максимальную технически допустимую нагрузку на управляемую ось. |
"Gross vehicle mass" or "maximum mass" means the technically permissible maximum laden mass as declared by the manufacturer. |
2.13 "Начальная температура тормоза" означает температуру наиболее горячего тормоза до его приведения в действие. |
The maximum allowable weight, including packaging, is 15 kilograms. |
Заказы оплаченые чеком или банковским переводом не будут отправлены до поступления денег на счет "Органик Фуд". |
When change right brake pad, turn out a wheel maximum to the left and on the contrary. |
Выворачиваем руль, так чтобы внутренние болты на суппорте оказались Вам доступны(я до упора выкрутил руль влево-когда менял с правой стороны). |
This mass may be greater than the maximum permissible axle mass authorized by national administrations. |
2.15 Под "проходом, обеспечивающим доступ", подразумевается пространство внутри транспортного средства от служебной двери до наиболее удаленного края верхней ступеньки. |
Labour trafficking carries a maximum sentence of six years' imprisonment or a fine of AWG 100,000. |
Торговля людьми с целью трудовой эксплуатации влечет за собой наказание в виде лишения свободы сроком до шести лет или штрафа в размере 100000 флоринов Арубы. |
20 and 21) servicing ships with a maximum length of 250 meters (prolongation underway) and maximum drafts of 9,50 and 13 meters. The berth No. |
Дноуглубительные работы увеличат глубину у кордона до 17 метров и длину причала до 388 метров для приема судна дедвейтом до 175 тыс. |
If the further six guaranteed maximum price contracts or guaranteed maximum price phases executed since the beginning of 2011 are added, the average elapsed time reduces to 148 days. |
С учетом шести контрактов или этапов, выполненных с начала 2011 года, средняя фактическая продолжительность уменьшилась до 148 дней. |