Примеры в контексте "Maximum - До"

Примеры: Maximum - До
This is the maximum to which a helium-filled core can grow, and if this limit is exceeded, as can only happen in massive stars, the core collapses, releasing energy that causes the outer layers of the star to expand to become a red giant. Представляет собой максимальное значение, до которого может происходить рост гелиевого ядра; если ядро превосходит по массе данный предел, что возможно в случае массивных звёзд, происходит коллапс ядра, выделившаяся энергия приводит к расширению внешних слоёв звезды и переходу её на стадию красного гиганта.
The provision in ADR 2005 requiring full ADR driver training for drivers of vehicles having a permissible maximum mass not exceeding 3.5 tonnes is deferred until 1 January 2007 and has not yet come into operation. Вступление в силу требования ДОПОГ 2005 года о прохождении водителями транспортных средств с максимально допустимым ведом не более 3,5 т полного курса подготовки в соответствии с ДОПОГ отложено до 1 января 2007 года.
The score scale is the following: the maximum score for Listening is 30, the same for Reading; the total score for Structure and Writing is 30. Распределение очков выглядит так: за Listening и Reading присуждается до 30 баллов за каждый, а за Structure и Writing выставляется общая оценка, которая тоже может доходить до 30 баллов.
An LNG vehicle using HPDI technology has on board LNG storage at maximum 1.6 MPa, and has a pump that raises the pressure of the natural gas to a working pressure of 31 MPa. Транспортное средство, работающее на СПГ с использованием технологии ПВВД, оборудовано бортовой системой хранения СПГ под давлением 1,6 МПа и насосом, который поднимает давление подачи природного газа до рабочего давления - 31 МПа.
The Azeri Business Award's Organizational Committee, in their decision to award the General Manager of AccessBank, said: At the beginning of the crisis in 2009 AccessBank increased its maximum loan amount for one borrower to AZN 2 million, despite the negative market trends. В своем решении наградить председатя AccessBank-a, Оргкомитет Национальной Премии в области бизнеса Azeri Business Award, объявил: «В начале кризисного 2009 года AccessBank, вопреки рыночным тенденциям, поднял планку размера кредита, выдаваемого одному клиенту, до 2 млн. AZN.
For each income dollar over $48,750 or $39,000, 30 cents will have to be paid back, up to the set maximum. Из каждого доллара дохода свыше 48750 долл. или 39 тыс. долл. придется вернуть от 30 центов до 1 доллара.
Twelve seconds after becoming airborne the throttles were advanced to maximum, however the aircraft continued to sink and it impacted the runway with its undercarriage in a partially retracted state three seconds later. Спустя двенадцать секунд после того, как самолет оторвался от ВПП, режим двигателей был увеличен до максимума, однако самолет продолжал проваливаться, и через три секунды он столкнулся со взлетно-посадочной полосой с шасси в частично убранном состоянии.
This headset had an active attenuation bandwidth of approximately 50-500 Hz, with a maximum attenuation of approximately 20 dB. Она подавляла шум на полосе частот от 50 до 500 Гц с максимальным затуханием около 20 дБ.
However, their maximum altitude of about 50 km is much higher than the limiting altitude of aircraft-borne telescopes such as the Kuiper Airborne Observatory and Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy, which have a limiting altitude of 15 km. Однако, максимальная высота подъёма аэростатных телескопов - 50 км, что гораздо больше максимальной высоты для воздушных обсерваторий, таких как Воздушная обсерватория имени Койпера и SOFIA, которые могут подниматься лишь до 15 км.
The Board had recommended, in its report for the 1992-1993 biennium, that the requirement of goods and services for the duration of a proposed systems contract should be assessed in advance and the consolidated requirement should be projected to bidders so as to obtain maximum price advantages. Комиссия в своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов рекомендовала заблаговременно определить потребности в товарах и услугах на весь срок предлагаемого системного контракта и довести до сведения участников конкурентных торгов общий объем потребностей с целью получения максимальной выгоды в цене.
Until 1 January 2003, vehicles of category M1, fitted with compression-ignition engines and having a maximum mass greater than 2,000 kg, which: 11.1.4.1 До 1 января 2003 года транспортные средства категории М1 максимальной массой более 2000 кг, оснащенные двигателем с воспламенением от сжатия, которые:
The vehicle fulfils the endurance braking performance requirements according to the Type-IIA test up to a total maximum mass of tonnes: Yes/ No 2 14.11.1 Транспортное средство удовлетворяет предписаниям в отношении рабочих характеристик систем замедления с учетом результатов испытания типа IIA до максимальной массы... тонн: Да/Нет 2
The maximum A-weighted sound pressure level indicated during the test shall be noted, mathematically rounded to the first significant figure before the decimal place." 3.2.6.2 Регистрируется полученное в ходе испытания значение максимального уровня давления звука по шкале А с округлением до первой значащей цифры перед десятичными знаками".
The water is said to contain 4.776.6 milligrams of fluoride per litre, far over the maximum of 1.5 milligrams per litre recommended by WHO. Было установлено, что эта вода содержит от 4,77 до 6,6 мг фторида на литр, что значительно превышает максимально допустимый уровень в 1,5 мг на литр, рекомендуемый ВОЗ.
Second, the maximum benefit period for parents who claim a combination of maternity, parental and sickness benefits (where the sickness benefits are related to the parent) is extended to a total of 65 weeks. Во-вторых, максимальный льготный период для родителей, которые обращаются с требованием о предоставлении комбинированных льгот в связи с отпуском по беременности, выполнению родительских обязанностей и болезни (когда льготы по болезни касаются родителя), продлен в целом до 65 недель.
MEGCs shall be designed and constructed with supports to provide a secure base during carriage and with lifting and tie-down attachments which are adequate for lifting the MEGC including when loaded to its maximum permissible gross mass. МЭГК должны проектироваться и изготовляться с опорными конструкциями, служащими надежным основанием во время перевозки, а также с подъемными и крепежными приспособлениями, пригодными для подъема МЭГК, в том числе когда он загружен до максимально разрешенной массы брутто.
In effect, coal-fired stations in Europe have to fit equipment to extract SOx emissions from flue gases, by 2008 or face a maximum operational life of 20,000 hours until 2015, after which compulsory closure occurs. По существу находящиеся в Европе угольные электростанции нужно будет либо к 2008 году оснастить оборудованием для улавливания SOx дымовых газов или же максимальный срок их эксплуатации до 2015 года должен будет составить 20000 часов, по истечении которых их нужно будет в обязательном порядке закрывать.
The challenges to the sustainable development of fishery resources are formidable, ranging from the appropriate assessment of fish stocks and maximum yields to the establishment of fishing rights, including effort quotas and catch limits. Задачи в области устойчивого развития рыбных ресурсов огромны: от проведения адекватной оценки рыбных запасов и максимальных масштабов добычи до установления прав в области ведения рыбного промысла, включая квоты на ведение деятельности и предельно допустимые масштабы промысла.
The maximum concession on the issue that the Government would entertain would be to grant Bermudian status to those residents who had arrived prior to 1989 with an expectation that they might be eventually granted Bermudian status. Максимальная уступка по данному вопросу, на которую готово пойти правительство, заключается в предоставлении статуса жителя Бермудских островов тем резидентам, которые прибыли в территорию до 1989 года и рассчитывали на возможность получения в конечном итоге этого статуса.
The maximum penalty for the offence is in the case of a first offence, to a fine not exceeding VT50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both. Максимальное наказание за это правонарушение в случае, если оно совершено первый раз, ограничивается штрафом, не превышающим 50000 вату, или лишением свободы на срок до шести месяцев, или тем и другим.
The offences in question are regarded as very grave indeed, which is reflected by the six to ten years of maximum imprisonment for them. Furthermore, a legal person's criminal liability has been extended to offences of trafficking in human beings. Действительно, рассматриваемые правонарушения отнесены к разряду особо тяжких, отражением чего является и предусмотренная мера наказания за их совершение в виде лишения свободы на срок от шести до десяти лет с отбыванием наказания в тюрьме особо строго режима.
Specifically, it notes that standard presumptions used to date have included a maximum dosage rate of 15 g/m2 for pathogen control and 17.5 g/m2 where nutgrass must be controlled, both in conjunction with use of low barrier permeability films. Конкретно, отмечается, что стандартные предпосылки, применявшиеся до настоящего момента, предусматривали максимальную дозу 15 г/кв.м для борьбы с патогенами и 17,5 г/кв.м для борьбы с сытью, в том числе в совокупности с применением барьерных пленок с низкой проницаемостью.
The Committee further recalled its conclusion that biannual calculations of arrears for the application of Article 19 would reduce the maximum amount accruable under Article 19 to an amount closer to the two years' contributions provided for in the Charter. Комитет напомнил также о своем выводе о том, что проведение два раза в год расчетов задолженности для целей применения статьи 19 приведет к сокращению максимальной суммы, накапливаемой согласно статье 19, до величины, приближающейся к сумме взносов за два года, как это предусматривается в Уставе.
Accordingly, it is within the framework of the DPRK/United States agreement and with our extraordinary patience and maximum tolerance that we have so far discussed with the IAEA secretariat the scope of the inspection intended to provide the continuity of the safeguards. Соответственно, именно на основе корейско-американской договоренности, да еще и в сочетании с нашей невероятной терпеливостью и предельной выдержкой, мы и ведем до сих пор с секретариатом МАГАТЭ дискуссии относительно рамок инспекции, призванной обеспечить непрерывность гарантий.
All of Tri- to HeptaBDE congeners biomagnified, but the maximum biomagnification was for the PentaBDEs. Matscheko et al. investigated the accumulation of seven PBDEs, eight PCBs and polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans by earth worms collected from Swedish soils in spring and autumn 2000. Биоусиление наблюдалось у всех соединений от три-БДЭ до гепта-БДЭ, но наиболее высоким оно было у пента-БДЭ. Matscheko et al. изучали процесс аккумуляции семи ПБДЭ, восьми ПХД, полихлорированных дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов у земляных червей, собранных в Швеции весной и осенью 2000 года.