The offences in question are regarded as very grave indeed, which is reflected by the six to ten years of maximum imprisonment for them. |
Действительно, рассматриваемые правонарушения отнесены к разряду особо тяжких, отражением чего является и предусмотренная мера наказания за их совершение в виде лишения свободы на срок от шести до десяти лет с отбыванием наказания в тюрьме особо строго режима. |
The hotel offers 3 conference rooms, ranging in size from 18 square metres to 90 square metres, which have a maximum capacity of 70. |
Отель располагает З конференц-залами, варьирующимися в размере от 18 до 90 кв.метров и максимально вмещающими до 70 человек. |
As regards the current pension in payment, based on the maximum annual remuneration of $170,080, it is proposed that the current system continue to apply until such time as the amount of maximum remuneration is overtaken by a newly revised maximum annual remuneration. |
Что касается уже выплачиваемых сейчас пенсий, размер которых определен исходя из максимального годового оклада в размере 170080 долл., то предлагается сохранить применение действующей сейчас системы до тех пор, пока взамен нынешнего размера максимального вознаграждения не будет введен новый, пересмотренный показатель. |
Maximum weight of the castings is from 0,5 to 300 kg and the maximum dimensions are 1000x700x500mm. |
Максимальная масса отливов от 0,5 до 300кг, а максимальные габариты 1000 х 700 х 500 мм. |
Version 2.0 was introduced in April 2012, and raised the minimum charging supply to 4.5 W (900 mA), with an optional 7.5 W (1.5 A) maximum allowed. |
Версия MHL 2.0 вышла в апреле 2012, увеличив мощность питания до 4.5 Вт (0.9 ампера, опционально до 7.5 Вт при 1.5 A). |
The Golden Tulip Apollo Amsterdam has 6 beautiful conference rooms, with a maximum capacity of 300 guests. Benefit from ample private parking to complement the excellent conference facilities. |
В отеле к Вашим услугам 6 замечательных конференц-залов, вмещающих до 300 приглашённых, которые смогут поставить машины в просторном гараже. |
New legislation subsequently adopted included a ban on the sale of paint spray cans to persons under 18 and increases in maximum fines for the offence from NZ$200 to NZ$2,000 or extended community service. |
Принятое чуть позже законодательство содержало запрет на продажу аэрозольной краски лицам до 18 лет, а также повышало штраф за граффити с 200 до 2000 новозеландских долларов. |
The consultation period has now closed and responses are being considered, and further analysis being carried out, before any decision is taken on altering the present general maximum weight limit of 44 tonnes. |
В настоящее время консультации завершены и ведется работа по изучению полученных ответов и по проведению дальнейшего анализа до принятия решения о повышении нынешнего общего предельного максимального веса до 44 тонн. |
A definition of the range of a cruise missile is the maximum distance that can be covered until fuel exhaustion, measured from the point of launch to the point of impact. |
Дальность крылатой ракеты - это максимальное расстояние, покрываемое до того как иссякнет топливо, измеряемое от места пуска до места приземления. |
Placement is always ordered for a maximum duration of 24 hours, renewable for 1 day at a time, until the prisoner's behaviour is considered as no longer representing a high risk. |
Решение о заключении в такую камеру на срок до одних суток может ежедневно продлеваться до тех пор, пока поведение заключенного не будет признано не представляющим серьезной опасности. |
The brake on the test position is applied firmly until sufficient braking torque results to produce maximum braking force that will occur prior to wheel lockup at a test speed of 50 km/h. |
На педаль тормоза, который находится в испытательном отделении, резко нажимают до тех пор, пока не будет создан тормозной момент, достаточный для получения максимального тормозного усилия, до полного затормаживания колес на испытательной скорости 50 км/ч. |
In the early 1990s, its area had shrunk to only 1.37 acres (5,500 m2) with an average depth of 0.9 meter (maximum 1.3 meter). |
К началу 1990-х зеркало озера сократилось до всего 5500 м², а средняя глубина - до 0,9 м (максимальная - 1,3 м). |
The maximum monthly unemployment benefit is one and a half times the minimum wage (135 som on 1 January 1998) plus an additional 10 per cent where there are children under 14. |
При выплате ежемесячного пособия по безработице его наибольшая сумма составляет полторы ставки минимальной заработной платы (до 1 января 1998 года - 135 сомов), а при наличии детей до 14 лет она увеличивается на 10%. |
Holding suspects incommunicado for up to five days clearly violated international standards, according to which the maximum pre-trial detention allowed was 72 hours, with guaranteed access to a freely chosen lawyer and doctor. |
Содержание подозреваемых под стражей в режиме «инкоммуникадо» сроком до пяти дней очевидным образом противоречит международным нормам, которые допускают содержание под стражей до суда максимум на 72 часа при гарантированном доступе к адвокату и врачу без ограничения выбора. |
The seriousness of many travel document offences is reflected in new maximum penalties of a term of imprisonment of up to ten years and/or a fine of up to $NZ250,000. |
Тяжесть многих преступлений, связанных с проездными документами, отражается в новых максимальных наказаниях в виде лишения свободы сроком до 10 лет и/или денежного штрафа до 250000 новозеландских долларов. |
It is expected that by 2011 the capital master plan project will reach its maximum construction phase, with approximately 2,000 contractors and between 100 and 150 trucks requiring access to the complex on a round-the-clock basis and further security screenings under a three-shift arrangement. |
Ожидается, что к 2011 году осуществление генерального плана капитального ремонта выйдет на этап максимально активного строительства, что будет связано с круглосуточным доступом на территорию комплекса до 2000 подрядчиков и от 100 до 150 грузовиков и потребует установления трехсменного графика работы сотрудников охраны, занимающихся досмотром. |
The pressure shall then be increased to 850 kPa, or the maximum working pressure declared by the manufacturer, whichever is lower. |
3.2.4 После этого давление повышается до 850 кПа или до максимального рабочего давления, указанного изготовителем, в зависимости от того, какая из этих величин ниже. |
Then what we want to do is create six-meter versions so wecan test the maximum performance of these machines, so we can go atvery, very high speed. |
А потом мы хотим создать шестиметровую версию, чтобыпротестировать максимальные возможности этой модели, чтобы можнобыло разогнаться до очень-очень большой скорости. |
The ions are accelerated to the energy which enables said ions to overcome a coulomb repulsion during collision thereof in such a way that the colliding nuclei can be involved into a nuclear fusion reaction at a maximum probability. |
Ускоряют ионы до энергии, позволяющей им преодолеть кулоновское отталкивание при столкновении, и чтобы столкнувшиеся ядра могли вступать в ядерную реакцию синтеза с максимальной вероятностью. |
Their maximum height went from 30 cm at the start of the Devonian, to 30 m at the end of the period. |
Их максимальная высота увеличилась до 30 метров к концу девонского периода. |
The vertical speed during that second go-around went as high as 20 m/s, while engine thrust was set at the maximum TOGA limit of 101 - 102% (N1). |
Набор высоты экипаж осуществлял с вертикальной скоростью до 20 м/с и выводом двигателей на максимальный взлётный режим 101-102 % (N1). |
We call that period solar maximum and those periods are inner spreeads by 5 years apart from periods we call solar minimum. |
У нас есть 11 лет до и после жесточайшей активности Солнца. |
Each stem reaches a maximum size of about three to ten centimeters, depending on the time of year; longer leaves with robust traps are usually formed after flowering. |
Листья размером от трёх до семи сантиметров, в зависимости от времени года, длинные листья-ловушки обычно формируются после цветения. |
The same year, the highly anti-Communist government of Tanaka Giichi pushed through an amendment to the law, raising the maximum penalty from ten years to death. |
В том же году премьер-министр Танака Гиити добился изменения наказания с 10 лет тюрьмы до смертной казни. |
On March 4, 1971, the stadium was reinaugurated, after a great reformation involving the addition of a second tier, which expanded the maximum stadium capacity from 35,000 to 110,000. |
4 марта 1971 года стадион был реконструирован, максимальная вместимость стадиона была увеличена с 35000 до 110000 мест. |