Примеры в контексте "Maximum - До"

Примеры: Maximum - До
Counsel further notes that in Spain, the author is supposed to serve a sentence until 2034, whereas, in the Philippines, his maximum prison sentence could have been until 2027. Адвокат далее отмечает, что в Испании автор предположительно будет отбывать наказание до 2034 года, тогда как на Филиппинах его максимальный срок тюремного заключения мог бы длиться до 2027 года.
The deductible for such damages has increased to $2.5 million and the sublimit (maximum insured value) for floods has decreased from $50 million to $20 million above the deductible amount. Сумма франшизы, установленной для такого ущерба, увеличилась до 2,5 млн. долл. США, а подлимит для возмещения ущерба от наводнений (т.е. максимальная страховая стоимость) снизился с 50 до 20 млн. долл. США сверх суммы франшизы.
Under the proposed system, staff members would be responsible for initiating moves and would be expected to apply for posts prior to reaching the maximum position occupancy limit, which ranged from three to seven years, depending on the hardship classification of the duty station. В рамках предлагаемой системы инициативу по перемещению должны проявлять сами сотрудники; ожидается, что сотрудники будут подавать заявления на должности до истечения максимальных сроков нахождения в должности, которые варьируются от трех до семи лет в зависимости от классификации места службы по степени трудности условий.
In addition, it was recommended that a maximum duration for detention pending expulsion be set in the draft articles, and the addition of a draft article regarding conditions of detention was also proposed. Кроме того, было рекомендовано установить в проектах статей максимальный срок содержания под стражей до высылки и было предложено также добавить проект статьи, касающийся условий такого содержания.
5.1.1. The steering system shall ensure easy and safe handling of the vehicle up to its maximum design speed or in case of a trailer up to its technically permitted maximum speed. 5.1.1 Система рулевого управления должна обеспечивать простое и надежное управление транспортным средством на всех скоростях до его максимальной конструктивной скорости или в случае прицепа до его технически допустимой максимальной скорости.
In the case of axles fitted with ASE, this test shall be repeated with the vehicle loaded to its technically permissible maximum mass and the axle equipped with ASE loaded to its maximum permissible mass. В случае, если оси оборудованы ВРУ, это испытание необходимо повторить на транспортном средстве, загруженном до технически допустимой максимальной массы, причем ось, оборудованная ВРУ, должна нести на себе максимально допустимую нагрузку.
38.3.4.4.3 Replace"[, or until a maximum force of 10 kN is applied]" with", or until a maximum force of 1000 times the weight of the cell, but not less thant 10 kN, is applied" in first sentence. 38.3.4.4.3 В первом предложении заменить"[, либо же достижения максимального усилия в 10 кН]" на "или до достижения максимального усилия, в 1000 раз превышающего вес элемента и составляющего не менее 10 кН".
Other countries have two types of mopeds: slow mopeds with a maximum speed of 25 km/h (Belgium, Germany, Netherlands) or 30 km/h (Denmark, Sweden) and fast mopeds with a maximum design speed of between 40 and 50 km/h. В других странах существует два типа мопедов: тихоходные мопеды, максимальная скорость которых составляет 25 км/час (Бельгия, Германия, Нидерланды) или 30 км/час (Дания, Швеция), и скоростные мопеды, максимальная конструктивная скорость которых составляет от 40 до 50 км/час.
As indicated above, the maximum duration of payment plans in the organizations of the United Nations system varies from five years in some organizations to twenty years in one organization, with many other organizations having a maximum duration of ten years. Как отмечалось выше, максимальный срок действия планов выплат в организациях системы Организации Объединенных Наций колеблется от пяти лет до двадцати лет, при этом в большинстве организаций максимальный срок действия составляет десять лет.
On that basis the Panel has reduced the related maximum allowable limits of 300 metric tonnes of make-up or consumption and five metric tonnes of maximum emissions in table B to zero. Исходя из этого, Группа сократила до нуля указанные в таблице В соответствующие максимально допустимые предельные уровни, составляющие 300 метрических тонн для пополняемых количеств или потребления и 5 метрических тонн для максимального объема выбросов.
Endosulfan has been detected in biota in the Arctic (5 terrestrial, 1 freshwater and 13 marine species with maximum levels between 0.39 to 130 pg g-1 lw) and Antarctic (a seal species and krill with maximum levels of 451 pg g-1 lw). Эндосульфан был обнаружен в биоте в Арктике (5 наземных, 1 пресноводный и 13 морских видов с максимальным содержанием от 0,39 до 130 пг/г липидного веса) и Антарктике (виды тюленя и криля с максимальным содержанием 451 пг/г липидного веса).
For domestic abuse, the maximum sentence has been raised from three to four years' of imprisonment, while the maximum sentence for gross domestic abuse is imprisonment for up to six years. Максимальный срок наказания за бытовое насилие был увеличен с трех до четырех лет лишения свободы, а за грубое правонарушение, связанное с бытовым насилием, предусматривается максимальное наказание в виде лишения свободы на срок до шести лет.
In 2008, as part of a general sentence review exercise, section 78 of the Criminal Code had been amended to increase the maximum fine for the crime of torture from 50,000 to 150,000 rupees and the maximum prison sentence from 5 to 10 years. В 2008 году в рамках общей работы по пересмотру наказаний в статью 78 Уголовного кодекса были внесены поправки в целях увеличения максимального размера штрафа за применение пыток с 50000 до 150000 рупий, а максимального срока тюремного заключения - с 5 до 10 лет.
A disability pension under item 1 is determined by the base pension with maximum percentage (for pension up to 2015 80%, and for pension after 2015 the maximum percentage is gradually decreased reaching 72% in 2040). Пенсия по инвалидности, о которой говорится в первом пункте, рассчитывается по максимальному проценту от базовой пенсии (для пенсии к выплате до 2015 года это 80%, а для пенсии после 2015 года процент будет постепенно снижаться и составит 72% в 2040 году).
The maximum sentence for simple possession was raised from 6 months imprisonment to 5 years, and the maximum for making, distribution and advertising offences was increased from 3 years to 10 years imprisonment. Максимальный срок тюремного заключения за простое владение такими фотографиями был увеличен с шести месяцев до пяти лет, а за их изготовление, распространение и рекламу - с трех до десяти лет.
In other cases, assessing responsiveness before the auction may be necessary (for example, when only those suppliers or contractors capable of delivering cars with a pre-determined maximum level of emissions are to be admitted to the auction), and initial bids will therefore be required. В других случаях может возникнуть необходимость в установлении соответствия предъявляемым требованиям до аукциона (например, когда к аукциону могут быть допущены только те поставщики или подрядчики, которые могут поставить автомобили с заранее установленным максимальным уровнем выброса выхлопных газов), в связи с чем потребуются первоначальные заявки.
"Peak braking force coefficient of a tyre" means the maximum value of a tyre braking force coefficient that occurs prior to wheel lockup as the braking torque is progressively increased. 2.8 "Пиковый коэффициент тормозной силы шины" означает максимальное значение коэффициента тормозной силы шины, которая возникает до полного затормаживания колеса по мере нарастания тормозного момента.
When selecting option (b) in paragraph 7.4.7. for determining negative reference torque, the mapping curve may directly continue with minimum operator demand from maximum to minimum mapping speed. При выборе варианта Ь) в пункте 7.4.7 для определения отрицательных исходных значений крутящего момента картографическая кривая может быть непосредственно продолжена (в режиме минимальной команды оператора) от максимальной до минимальной частоты вращения, отображенной на карте.
9.3.x..2 The security devices and the connecting lines from the refrigeration system shall be connected to the cargo tanks above the liquid phase of the cargo when the tanks are filled to their maximum permissible degree of filling. 9.3.х..2 Предохранительные устройства и соединительные трубопроводы системы охлаждения должны быть подсоединены к грузовым танкам выше жидкой фазы груза, когда танки заполнены до их максимально допустимой степени наполнения.
(c) Uranium with a maximum uranium enrichment of 5% by mass uranium-235 provided: с) уран с максимальным обогащением по урану-235 до 5% урана масс. при условии, что:
The maximum rose to 150,000 pesos in September 2009, then to 200,000 pesos in July 2010, and will continue to increase gradually to 255,000 pesos by July 2011. В сентябре 2009 года эта сумма была увеличена до 150000 песо, в июле 2010 года - до 200000 песо и постепенно повышалась, достигнув 255000 песо к июлю 2011 года.
Governments of developing countries and countries with economies in transition are eligible for support through the Trust Fund for projects with a value of between $50,000 and $250,000 which are of a maximum duration of 24 months. Правительства развивающихся стран и стран с переходной экономикой имеют право на поддержку из Целевого фонда проектов на сумму от 50000 до 250000 долл. США максимальной продолжительностью до 24 месяцев.
Article 196 allowed for the possibility of having an organ of internal affairs order exceptionally, before the initiation of an investigation, detention of a person for the maximum duration of three days only for reasons provided by article 191. Статья 196 допускала возможность принятия тем или иным органом внутренних дел в исключительном порядке, до начала расследования, решения о задержании соответствующего лица на срок до трех дней только на основаниях, предусматриваемых статьей 191.
The Working Group was also made aware of the view that legal personality and the possibility of incorporation were considered to be important in some developing countries so as to provide the maximum possibility for growth for MSMEs. Также до сведения Рабочей группы было доведено мнение о том, что в некоторых развивающихся странах концепция правосубъектности и возможность учреждения предприятия имеют важное значение для получения максимально широких возможностей для развития ММСП.
EU-FRA, HRW and ICAAD noted that, following a 2011 change, Italian law allowed for immigration detention of up to 18 months in Identification and Expulsion Centers (CIEs), the maximum duration allowed under EU law. АОП-ЕС, ХРУ и МЦАПД констатировали, что после внесения в 2011 году изменений итальянское законодательство разрешает задерживать иммигрантов в центрах идентификации и высылки (ЦИВ) на срок до 18 месяцев, т.е. на максимальный срок, допускаемый законодательством ЕС.