Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленными

Примеры в контексте "Many - Многочисленными"

Примеры: Many - Многочисленными
We do the Organization no service by blaming it for its mistakes or being content with its many successes. Мы не оказываем услугу Организации, порицая ее за ошибки или выражая удовлетворение ее многочисленными успехами.
In doing so, they encounter many difficulties. В своих попытках они сталкиваются с многочисленными трудностями.
Slovakia encounters many problems connected with the transformation of society. Словакия сталкивается с многочисленными проблемами, вызванными преобразованием общества.
The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции.
I want to congratulate you on your many recent successes. Хочу поздравить вас с вашими многочисленными успехами.
I would assure him of the full support and cooperation of the Jamaican delegation in the deliberations on the many important issues before us. Вы можете рассчитывать на полную поддержку и сотрудничество делегации Ямайки в работе над многочисленными важными вопросами, стоящими перед нами.
It has a university containing many faculties, including a Department of Geology and Soil Science and a Water and Environment Institute. В городе имеется университет с многочисленными отделениями, включая факультет геологии и почвоведения, а также институт водных ресурсов и окружающей среды.
The countries in question often do not possess the necessary administrative capacity to deal with too many donors and agencies. Страны, о которых идет речь, зачастую не располагают необходимыми административными возможностями для ведения дел со слишком многочисленными донорами и учреждениями.
In Brazil, there was no violence associated with religion or even directly linked to the many problems with which the country was faced. В Бразилии нет случаев насилия, совершаемого на религиозной почве или в непосредственной связи с многочисленными проблемами страны.
We know that these policies have yet to meet many challenges Brazil faces in the social, economic and cultural fields. Мы знаем, что эта политика еще столкнется с многочисленными трудностями, которые стоят перед Бразилией в социальной, экономической и культурной областях.
We have nonetheless indicated our concern about the many administrative and logistical shortcomings that left a large number of voters unable to exercise their rights. Мы, тем не менее, выражали обеспокоенность многочисленными административными и материально-техническими недостатками, которые помешали значительному числу избирателей осуществить свои права.
The use of the participative approach in experiments for managing forest areas offers many challenges. Применение основанного на широком участии подхода в рамках экспериментов по обустройству лесных массивов сопряжено с многочисленными проблемами.
We recognize that the transition we are going through from dictatorship to democracy is fraught with many challenges. Мы понимаем, что осуществляемый нами переход от диктатуры к демократии чреват многочисленными проблемами.
Austria has a well established banking sector with many financing products that can be used for new housing and renewal. В Австрии существует хорошо развитый банковский сектор с многочисленными финансовыми инструментами, которые могут использоваться для строительства нового жилья и обновления.
Such progress is due to many factors, including massive targeted investment, promotion policies and marketing efforts. Подобный рост объяснялся многочисленными факторами, включая массовые целевые инвестиции, стимулирующую политику и усилия в области маркетинга.
The distribution of petrol in Ukraine is largely undertaken by many small distributors, and their number is steadily increasing. Распределение бензина на Украине в целом осуществляется многочисленными небольшими компаниями, и их число неуклонно растет.
In recent years, the Brazilian legislature has taken many initiatives regarding violence against women at federal and State levels. За последние годы органы законодательной власти Бразилии выступили с многочисленными инициативами, касающимися предотвращения насилия в отношении женщин и осуществляемыми на федеральном уровне и на уровне штатов.
These causes are many, varied and complex. Эти причины являются многочисленными, разнообразными и сложными.
There are still many impediments in the Polish transport system. Транспортная система Польши все еще сталкивается с многочисленными проблемами.
The most highly indebted countries faced many problems, which had recently been compounded by the negative effects of globalization. Страны с наибольшим бременем задолженности сталкиваются с многочисленными проблемами, к которым следует отнести также тяжелые последствия глобализации.
Throughout the twentieth century, the Balkans has remained a concern for the international community due to the many wars waged in this region. На протяжении двадцатого столетия Балканы вызывали обеспокоенность международного сообщества в связи с многочисленными войнами, которые бушевали в этом регионе.
There is a considerable amount of information available about stocks of fixed assets in most transition countries, though data typically have many deficiencies and limitations. По большинству стран с переходной экономикой в наличии имеется значительный объем информации о запасах основного капитала, хотя эти данные, как правило, страдают многочисленными недостатками и ограничениями.
In spite of their intensive and impressive work, NGOs face many obstacles. НПО ведут активную и впечатляющую работу, хотя при этом им приходится сталкиваться с многочисленными препятствиями.
Finally, this past year in particular has posed many challenges to the humanitarian community. И наконец, прошедший год был отмечен особенно сложными и многочисленными вызовами для гуманитарного сообщества.
Both of these formula can be shown to have many properties which rate them as being "ideal" indices. Обе эти формулы обладают многочисленными свойствами, которые позволяют их рассматривать в качестве формул "идеального" индекса.