Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленными

Примеры в контексте "Many - Многочисленными"

Примеры: Many - Многочисленными
With funding from the Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security, UNFPA works with national governments and many other partners to carry out the diverse and multifaceted work needed to achieve reproductive health commodity security (RHCS). При финансовой поддержке по линии Глобальной программы в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья ЮНФПА совместно с национальными правительствами и многочисленными другими партнерами ведет комплексную работу по разным направлениям в целях гарантированного обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья.
The Board notes that UNHCR recognizes that it faces many challenges in enhancing its capacity and performance in this area. The organization is taking action in that regard but has identified the following main areas for improvement: Комиссия отметила, что, по признанию УВКБ, оно сталкивается с многочисленными трудностями в расширении возможностей и улучшении работы в этой области и пытается преодолеть их, и в связи с этим определила следующие основные области, в которых требуется улучшить положение:
(a) Make full use of the many reports issued by national and international NGOs and international commissions of inquiry throughout the crisis in order to initiate proceedings to identify the perpetrators of serious human rights violations; а) ознакомиться с многочисленными докладами национальных и международных неправительственных организаций и международных комиссий по расследованию, публиковавшихся на протяжении всего кризиса, с тем чтобы выявить и привлечь к судебной ответственности лиц, виновных в грубых нарушениях прав человека;
(e) Difficulties in the implementation of SAICM caused by the multiplicity of parties involved and the many aspects of the Strategic Approach - environmental, economic, social, health and labour-related. е) трудности с внедрением СПМРХВ, обусловленные большим количеством участвующих сторон и многочисленными аспектами Стратегического подхода, связанными с вопросами окружающей среды, здравоохранения и труда, а также социально-экономическими вопросами.
Many examples of that were provided. Это подтверждается многочисленными примерами.
Many difficult physical and emotional changes take place during the period from childhood to adolescence. Переход от детства к юношеству сопровождается многочисленными сложными физическими и психическими изменениями.
Many water sport opportunities are available, or you can just relax and take in the panoramic views of Lake Drwêcki. Здесь можно заняться многочисленными водными видами спорта или просто отдохнуть, любуясь панорамным видом озера Дрвежки.
What about the resolutions that await implementation, and the many others that await adoption, and are knocking about in the labyrinths of impotence and deals? Как обстоят дела с резолюциями, которые ожидают своего осуществления, и теми другими многочисленными резолюциями, которые ожидают своего принятия, а также теми, которые пытаются найти себе выход из лабиринтов беспомощности и сделок?
Many indigenous representatives pointed out that globalization, neo-colonization and militarization made that article particularly relevant because of their multiple negative effects, including dispossession of land, forced relocation, population transfer and cultural genocide. Многие представители коренных народов отметили, что эта статья имеет особенно важное значение в контексте глобализации, неоколониализма и милитаризации, поскольку они оборачиваются многочисленными негативными последствиями, включая отчуждение земель, принудительное переселение, перемещение населения и культурный геноцид.
Notwithstanding the many virtues of the Honduran people, we are still afflicted by economic, social, cultural and health problems that hamper development, obstruct the full exercise of human rights and immerse many families in dire poverty. General Assembly 6th meeting Несмотря на то, что народ Гондураса обладает многочисленными достоинствами, мы все еще приходим в отчаяние от многочисленных проблем в экономической, социальной, культурной областях и в области здравоохранения, которые тормозят развитие, препятствуют полному осуществлению прав человека и которые обрекают многие семьи на крайнюю нищету.
Many regional and international agreements and instruments provide commendable mechanisms to deal with the threat posed by FDLR, but little or no attempt has been made to translate them into action. Многочисленными региональными и международными соглашениями и договоренностями предусматриваются достойные одобрения механизмы для устранения создаваемой ДСОР угрозы, однако для их запуска в действие предпринимается либо слишком мало усилий, либо не предпринимается вообще никаких.