Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленными

Примеры в контексте "Many - Многочисленными"

Примеры: Many - Многочисленными
In adopting many measures and initiatives to create a culture of peace, we have attached the utmost importance to reconciliation and forgiveness. Выступая с многочисленными мерами и инициативами по установлению культуры мира, мы придаем первостепенное значение примирению и прощению.
The Agency faced many hurdles, not least among them the austerity measures introduced in the mid-1990s. Агентство столкнулось с многочисленными проблемами, немаловажными из которых явились жесткие меры экономии, введенные в середине 90х годов.
The United Nations has many achievements to celebrate in its sixtieth year. Отмечая свое шестидесятилетие, Организация Объединенных Наций может гордиться многочисленными достижениями.
Despite the achievements to which I referred earlier, the people of Afghanistan continue to face many challenges in their daily lives. Несмотря на упомянутые мною ранее достижения, народ Афганистана по-прежнему сталкивается с многочисленными вызовами в повседневной жизни.
Today, as before, we continue to have many problems. Сегодня, как и прежде, мы продолжаем сталкиваться с многочисленными проблемами.
Today, we find many barriers of accumulated misunderstanding and the vestiges of ideas that often have faulty foundations. Сегодня мы сталкиваемся с многочисленными препятствиями, возникающими вследствие углубления непонимания и распространения идей, которые зачастую основываются на неверных представлениях.
I have also drawn on many inputs made to the Study over the last three years by different stakeholders, including children. Я также пользовался многочисленными материалами, подготовленными для исследования за последние три года различными участниками, включая детей.
The other obstacle was the difficulty of achieving consensus among many agencies on actions to be taken. Другим препятствием является трудность достижения многочисленными учреждениями консенсуса по вопросу о мерах, которые надлежит принять.
We face many problems in this field, especially in the conflict zone. Мы сталкиваемся с многочисленными проблемами в этой области, особенно в зоне конфликта.
Our efforts are persistently challenged by the many constraints we face as an LDC. Наши усилия постоянно сталкиваются с многочисленными трудностями, возникающими в наименее развитых странах.
We have already encountered many obstacles on the difficult path towards nuclear disarmament and non-proliferation. Мы уже сталкивались с многочисленными препятствиями на тернистом пути ядерного разоружения и нераспространения.
The Federal Intelligence Service has many well-established international contacts at bilateral and multilateral level that facilitate the exchange of relevant information. Федеральная служба разведки располагает многочисленными хорошо отлаженными международными контактами многостороннего уровня, которые облегчают обмен соответствующей информацией.
This past year has been characterized by many developments in ocean affairs. Прошедший год характеризовался многочисленными событиями в контексте вопросов, связанных с океанами.
The national recruitment of health staff has suffered from many delays but is now nearing completion. Работа по найму персонала в учреждения национальной системы здравоохранения тормозилась многочисленными задержками, но сейчас находится на завершающем этапе.
In particular, it can be a process that stimulates close cooperation among the many multilateral bodies that have responsibilities for different aspects of the relevant issues. В частности, она может стать процессом стимулирования тесного сотрудничества между многочисленными многосторонними органами, которые занимаются различными аспектами соответствующих вопросов.
Several State representatives underlined the importance of studying the link between the failure of many States to meet reporting obligations and technical assistance. Представители нескольких государств подчеркнули, что важно проанализировать связь между невыполнением многочисленными государствами обязательств по представлению докладов и оказанием технической помощи.
In fact, the Court's rulings have settled controversies surrounding many interpretations and opinions concerning human rights and freedoms. Постановления Суда устранили многие противоречия, связанные с многочисленными толкованиями и точками зрения на права человека и основные свободы.
The Central American region has confronted many obstacles and challenges over the years during the difficult process of democratization in our emerging democracies. За годы трудного процесса демократизации в наших молодых демократических государствах регион Центральной Америки столкнулся с многочисленными преградами и проблемами.
Kiribati has benefited, and continues to benefit, from the various programmes offered through the many United Nations agencies. Кирибати уже воспользовалась и продолжает пользоваться благами осуществления различных программ, предлагаемых многочисленными учреждениями Организации Объединенных Наций.
With your able guidance, this session will certainly produce many fruitful results. Под Вашим умелым руководством эта сессия, несомненно, увенчается многочисленными плодотворными результатами.
He returns from the expedition with many drawings. Он вернулся из этого рейда с многочисленными трофеями.
At the district's core is the popular 17 Avenue, known for its many bars and nightclubs, restaurants, and shopping venues. В центре квартала находится популярная 17-я авеню, известная своими многочисленными барами и ночными клубами, ресторанами и магазинами.
The picturesque village of Mellieha, with its many shops, bars and restaurants, is only 200 metres from the hotel. Живописная деревня Меллиха со многочисленными магазинами, барами и ресторанами находится всего в 200 метрах от отеля.
The pope faced many difficulties with collecting this tax, including corruption of his own officials and disregard by his subjects in England. Папа столкнулся с многочисленными трудностями со сбором этого налога, в том числе коррупцией своих должностных лиц и пренебрежением со стороны своих подчиненных в Англии.
He and his staff have made many speeches and taken part in pro-democracy activities with Tibetan exiles. Он и его сотрудники выступали с многочисленными речами и приняли участие в продемократической деятельности вместе с тибетскими изгнанниками.