Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивские острова

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивские острова"

Примеры: Maldives - Мальдивские острова
Maldives has achieved many notable achievements particularly in the control of communicable diseases. Мальдивские острова достигли многих заметных успехов, в особенности в области контроля над передающимися заболеваниями.
The Maldives aims to submit more focused reports and keep all documents up to date. Мальдивские острова стремятся передавать на рассмотрение более сфокусированные доклады и постоянно обновлять все документы.
The Maldives signed the Convention on Enforced Disappearances on 6 February 2007. Мальдивские острова подписали Конвенцию о насильственных исчезновениях 6 февраля 2007 года.
The workshop was attended by 25 participants representing Bangladesh, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. В работе практикума приняли участие 25 специалистов, представлявших Бангладеш, Индию, Мальдивские Острова, Непал и Шри-Ланку.
Mr. Limon (Maldives) asked for clarification on how the Subcommittee organized its follow-up visits. Г-н Лимон (Мальдивские Острова) просит дать разъяснения о том, как ППП организует последующие посещения.
Maldives also highlighted that it was imperative for the international community to assist Kiribati in implementing the recommendations. Мальдивские Острова также отметили, что международное сообщество должно помочь Кирибати в деле осуществления рекомендаций.
Maldives had submitted in writing its detailed response to all recommendations, in the interest of openness and transparency. Мальдивские Острова сообщили в письменном виде свой подробный ответ на все рекомендации в интересах открытости и транспарентности.
Notwithstanding, Maldives fully understood the importance of tolerance and understanding in all walks of life, including in religion. Несмотря на это, Мальдивские Острова полностью осознают важность терпимости и понимания во всех сферах жизни, включая религию.
Maldives would submit a mid-term review on the progress made in implementation. Мальдивские Острова представят среднесрочный обзор прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендации.
Maldives called on the international community to assist the Marshall Islands in its efforts to improve the human rights situation. Мальдивские Острова призвали международное сообщество помочь Маршалловым Островам в их усилиях по улучшению положения в области прав человека.
The delegation thanked Maldives for its willingness to share its experience in conducting consultative processes in the run-up to the universal periodic review. Делегация поблагодарила Мальдивские Острова за их готовность поделиться своим опытом проведения консультативных процессов в ходе подготовки к универсальному периодическому обзору.
Ms. Rasheed (Maldives) said that it was a pleasure to see so many women address the Committee. Г-жа Рашид (Мальдивские Острова) говорит, что удовлетворена столь многочисленными выступлениями женщин в Комитете.
The Maldives was committed to following through on the recommendations of the universal periodic review outcome report, adopted in March 2011. Мальдивские Острова твердо намерены следовать рекомендациям доклада об итогах универсального периодического обзора, утвержденного в марте 2011 года.
Maldives faced major challenges in promoting the rule of law and good governance. Мальдивские Острова сталкиваются на пути обеспечения верховенства закона и эффективного управления с серьезными проблемами.
Maldives saw no conflict between a strong Islamic faith and its commitment to international human rights law. Мальдивские Острова не видят никакого противоречия между сильной исламской верой и их приверженностью международному праву прав человека.
Maldives was acutely vulnerable at the economic, social and environmental levels. Мальдивские Острова очень уязвимы в экономическом, социальном и экологическом плане.
Maldives was in the process of adopting a new bill on domestic violence. Мальдивские Острова находятся в процессе принятия нового законопроекта о насилии в семье.
Maldives was committed to ratifying the eight core conventions of the International Labour Organization (ILO) as soon as possible. Мальдивские Острова серьезно намерены как можно скорее ратифицировать восемь основных конвенций Международной организации труда (МОТ).
Algeria noted that Maldives had continued to intensify efforts to lessen the impact of the consequences of its great vulnerability to environmental factors. Алжир отметил, что Мальдивские Острова продолжают активизировать усилия по уменьшению воздействия последствий их значительной уязвимости от экологических факторов.
It requested Maldives to share information about the causes of the high unemployment and drug addiction and steps taken in that regard. Она просила Мальдивские Острова представить информацию о причинах высокой безработицы и наркомании, а также о мерах, принимаемых в этой связи.
It noted with appreciation that the Maldives would soon graduate from the list of least developed countries. Он с удовлетворением отметил, что Мальдивские Острова вскоре перестанут числиться в списке наименее развитых стран.
It urged Maldives to guarantee freedom of religion. Она настоятельно призвала Мальдивские Острова гарантировать свободу религии.
Maldives stated that the Government had been decisive in taking measures against domestic violence. Мальдивские Острова заявили, что правительство принимает решительные меры по борьбе с насилием в семье.
Chad noted the major challenges faced by Maldives, particularly as a result of climate change. Чад отметил серьезные проблемы, с которыми сталкиваются Мальдивские Острова, в частности в результате изменения климата.
100.6 The Maldives rejects this recommendation. 100.6 Мальдивские Острова отклоняют эту рекомендацию.