Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивские острова

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивские острова"

Примеры: Maldives - Мальдивские острова
Maldives inquired also about Haiti's inclusive approach towards economic and developmental activities and reconstruction efforts. Мальдивские Острова поинтересовались также, используется ли в Гаити комплексный подход к экономической деятельности и деятельности по развитию, а также к усилиям по восстановлению страны.
For example, Ecuador sent experts to 10 workshops abroad, and Maldives sent six experts to attend long-term training programmes. Например, Эквадор направлял экспертов для участия в 10 рабочих совещаниях за рубежом, а Мальдивские Острова откомандировывали шесть экспертов для прохождения долгосрочных программ профессиональной подготовки.
Maldives faces an overall project financing gap, as do some of the lesser affected countries, pointing to unequal regional support by donors. Общую нехватку финансовых средств на осуществление проектов испытывают Мальдивские Острова, а также ряд других в меньшей степени пострадавших стран, что свидетельствует о неодинаковой региональной поддержке со стороны доноров.
Some countries that have recently adopted or updated State policies include Armenia, Latvia, Malaysia, Maldives, Peru, and the Philippines. В число стран, которые в последнее время приняли или скорректировали государственную политику в этой области, относятся Армения, Латвия, Мальдивские Острова, Малайзия, Перу и Филиппины.
Involving India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka, and Thailand over the period 2006-2010, the Monitoring System will monitor progress and assess impact of long-term recovery. С помощью этой системы контроля, которая на период 2006 - 2010 годов охватывает Индию, Индонезию, Мальдивские Острова, Шри-Ланку и Таиланд, будет контролироваться ход работы и проводиться оценка результатов долгосрочного восстановления.
Maldives had been earmarked for graduation from the list of least developed countries in 2000 and yet it remained vulnerable, its economic growth having been depressed by factors beyond its control. В 2000 году Мальдивские Острова предполагалось исключить из числа наименее развитых стран, однако страна, тем не менее, продолжает оставаться уязвимой ввиду того, что темпы ее экономического роста снизились под влиянием не зависящих от государства факторов.
Ms. MOHAMED (Maldives) said that a draft resolution on such a matter should not name names. Г-жа МОХАМЕД (Мальдивские Острова) обращает внимание на то, что проект резолюции, затрагивающий подобный вопрос, не должен содержать имен конкретных лиц.
Maldives indicated that it did not have any vessels fishing in any areas other than those that were under its national jurisdiction. Мальдивские Острова указали, что у них нет судов, ведущих рыбный промысел в каких-либо иных районах, кроме тех, которые находятся под их национальной юрисдикцией.
Assistance to the Pacific island countries alone (i.e., excluding Singapore and Maldives) amounted to $628 million, or 45 per cent of the total. Помощь только островным государствам Тихого океана (т.е. исключая Сингапур и Мальдивские Острова) составила 628 млн. долл. США, или 45 процентов от общего объема.
Maldives 21 August 1990 11 February 1991 Мальдивские Острова 21 августа 1990 года 11 февраля 1991 года
Ghana, Maldives and Zambia, for example, are introducing credit schemes for grass-roots women in both urban and rural areas. Например, Гана, Замбия и Мальдивские Острова вводят планы кредитования в интересах работающих на низовом уровне женщин как в городских, так и в сельских районах.
Several countries, such as Barbados, Belize, Jamaica, Trinidad and Tobago, and Maldives, have secured donor support for upgrading waste management infrastructure. Нескольким странам, таким, как Барбадос, Белиз, Ямайка, Тринидад и Тобаго и Мальдивские Острова, удалось заручиться поддержкой доноров в связи с улучшением инфраструктуры для организации ликвидации отходов.
Recently launched reforms in Maldives had transformed the political and judicial systems in the country, and assistance in that area provided by UNODC was much appreciated. Начатые недавно реформы в стране изменили политическую и юридическую системы; неоценимую помощь в этом плане оказало ЮНОДК. Мальдивские Острова принимают активное участие в международных и региональных механизмах сотрудничества в борьбе с преступностью, связанной с наркотиками.
In fact, UNCTAD notes that Maldives is among countries most highly handicapped economically (facing exorbitant structural costs, especially in the areas of infrastructure development and transport). Так, ЮНКТАД отмечает, что "Мальдивские Острова относятся к числу стран, сильнее всего страдающих от экономических перекосов" (в результате непомерно больших структурных издержек, особенно в области развития инфраструктуры и транспорта).
These countries include Myanmar, Lao PDR, Cambodia, Bangladesh, Maldives, Bhutan and the Pacific Islands, among others. К числу этих стран относятся, в частности, Мьянма, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Камбоджа, Бангладеш, Мальдивские Острова, Бутан и тихоокеанские острова.
Consistent with its stand against terrorism, the Maldives found itself among the first States to condemn those attacks in the strongest possible terms. Последовательно придерживаясь своей позиции в отношении терроризма, Мальдивские Острова оказались среди первых государств, строго, насколько только это возможно, осудивших эти нападения.
Since 1997, there have been four cases of potential graduation from least developed countries status: Cape Verde, Maldives, Samoa and Vanuatu. С 1997 года было отмечено четыре случая потенциального исключения из перечня наименее развитых стран таких стран, как Кабо-Верде, Мальдивские Острова, Самоа и Вануату.
Mr. Shihab (Maldives): The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights is truly a momentous occasion which calls for both celebration and reflection. Г-н Шихаб (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Пятидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека является подлинным историческим событием, которое необходимо отметить в торжественной обстановке и которое наводит на размышления.
Thirty-one countries have a PRSP and others, such as Bhutan, Maldives or Samoa, have adopted their own development strategy focusing on poverty eradication. В 31 стране составлены ДССН, а в других государствах, таких, как Бутан, Мальдивские Острова или Самоа, приняты собственные стратегии развития, основное внимание в которых уделяется проблеме искоренения нищеты.
Most notable are the countries with economies based on tourism and ecotourism such as the Maldives, Seychelles and Mauritius. Наиболее типичными примерами здесь являются страны с экономикой, основывающейся на туризме и экотуризме, такие, как Мальдивские Острова, Сейшельские Острова и Маврикий.
Standardized field testing of the extended question set was conducted in six countries (Cambodia, Kazakhstan, Maldives, Mongolia, the Philippines and Sri Lanka. Практические проверки расширенных перечней вопросов в соответствии с установленными стандартами были проведены в шести странах (Казахстан, Камбоджа, Мальдивские Острова, Монголия, Филиппины и Шри-Ланка).
Responding States also identified training programmes for improving skills for drafting legislation and upgrading legal expertise as key components of such assistance (Chad and Maldives). Заполнившие вопросники государства среди основных компонентов помощи в этой области назвали учебные программы по повышению квалификации специалистов в области права и законотворчества (Мальдивские Острова и Чад).
This assistance has particularly benefited two SIDS that graduated from the LDC category, namely Cape Verde (2007) and Maldives (early 2011). Наибольшую пользу от такой помощи получили два МОРАГ, исключенные из списка НРС, а именно: Кабо-Верде (2007 год) и Мальдивские Острова (начало 2011 года).
In Asia, consumers in Bangladesh, Bhutan, and Maldives benefit from such improved legal metrology for mass, length and volume verifications. В таких странах Азии, как Бангладеш, Бутан и Мальдивские Острова, потребителям уже приносит пользу такое совершенствование законодательной метрологии в плане проверки средств измерений массы, длины и объема.
Kiribati was a small island developing State with shared characteristics and common challenges with Maldives, especially the impact of climate change and capacity constraints. Кирибати является небольшим островным развивающимся государством, которое имеет те же характеристики и задачи, что и Мальдивские Острова, - в частности, оно испытывает на себе воздействие изменения климата и располагает весьма ограниченным потенциалом.