Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивскими островами

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивскими островами"

Примеры: Maldives - Мальдивскими островами
The Committee reviewed the recent development progress of Equatorial Guinea, Maldives and Samoa. Комитет провел обзор прогресса в области развития, достигнутого в последнее время Экваториальной Гвинеей, Мальдивскими Островами и Самоа.
Don Luis Vernet helped to consolidate Argentina's sovereignty over the Maldives [sic]. Дон Луис Вернет способствовал укреплению суверенитета Аргентины над Мальдивскими островами.
One of the methods of resolving these problems was to have bilateral talks with the neighbouring countries, such as Maldives. Одним из методов разрешения этих проблем является проведение двусторонних переговоров с соседними странами, например Мальдивскими Островами.
Accordingly, the Committee reviewed progress made by Cape Verde and Maldives. Соответственно, Комитет рассмотрел прогресс, достигнутый Кабо-Верде и Мальдивскими Островами.
Accordingly, the Committee reviewed progress made by Maldives, which graduated in 2011. Поэтому Комитет провел обзор прогресса, достигнутого Мальдивскими Островами, которые вышли из категории НРС в 2011 году.
She hoped that the next report would describe the laws enacted by Maldives to resolve that problem. Оратор надеется, что в следующем докладе будет содержаться информация о введенных Мальдивскими Островами законах, направленных на решение этой проблемы.
Make this report public, as other countries visited by the Subcommittee (Sweden and Maldives) have done. Обнародовать настоящий доклад, как это было сделано ранее посещенными странами (Швецией и Мальдивскими Островами).
It had also supported, along with the Maldives and Switzerland, an initiative on human rights and the environment. Коста-Рика также поддерживает, вместе с Мальдивскими островами и Швейцарией, инициативу по правам человека и окружающей среде.
It asked for additional information concerning the cooperation between the World Health Organization (WHO) and Maldives. Они просили представить дополнительную информацию о сотрудничестве между Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Мальдивскими Островами.
It noted that encouragement to the private sector had proved that Maldives recognized education as a human right. Она отметила, что стимулы для частного сектора доказываю факт признания Мальдивскими Островами образования в качестве одного из прав человека.
The Maldives faces three broad horizontal challenges and a number of challenges specific to certain MDGs. Перед Мальдивскими Островами стоят три общие и сложные горизонтальные проблемы и ряд специфических проблем в рамках отдельных ЦРДТ.
His delegation supported the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre and thanked CTITF for its continued engagement with the Maldives. Его делегация поддерживает создание Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций и выражает благодарность ЦГОКМ за продолжение сотрудничества с Мальдивскими Островами.
Maldives had endorsed a comprehensive Strategic National Action Plan that included disaster risk reduction and climate change mitigation. Мальдивскими Островами принят комплексный Стратегический национальный план действий, включающий меры по снижению рисков природных катастроф и смягчению последствий изменения климата.
See also the strategic partnership between the Maldives and UNEP described in paragraph 42, below. См. также вопросы стратегического партнерства между Мальдивскими Островами и ЮНЕП, которые изложены в пункте 42 ниже.
Some important initiatives led or supported by Maldives in this regard are: Вот некоторые из важных инициатив в этом плане, которые направлялись или поддерживались Мальдивскими Островами:
In conclusion, he said that his delegation supported the draft resolution submitted by Maldives, and was joining its sponsors. В заключение представитель Кувейта говорит, что его делегация поддерживает проект резолюции, представленный Мальдивскими Островами, и присоединяется к числу его авторов.
As the UNCTAD profile notes "there is a paramount need for maximum concessionary financing" for the Maldives to sustain its current development programmes. Как отмечается в подготовленной ЮНКТАД справке по стране, «налицо чрезвычайно острая необходимость обеспечить максимальный объем льготного финансирования» для последовательного осуществления Мальдивскими Островами существующих программ развития.
UNODC is currently also working with the United Republic of Tanzania, Mauritius and Maldives, which are considering undertaking piracy prosecutions. В настоящее время ЮНОДК также взаимодействует с Объединенной Республикой Танзания, Маврикием и Мальдивскими Островами, которые рассматривают вопрос о возможности осуществления судебного преследования пиратов.
Objection by Germany to a partial withdrawal of the original reservation made by Maldives Возражение Германии в отношении частичного снятия первоначальной оговорки, сделанной Мальдивскими Островами
Another example is the Maldives, where the initial strategy was aimed at obtaining the support of religious leaders in the implementation of the reproductive health programme. Другой пример связан с Мальдивскими Островами, на которых первоначальная стратегия была направлена на обеспечение поддержки религиозных руководителей в осуществлении программы в области репродуктивного здоровья.
Finally, Sri Lanka has signed bilateral extradition treaties with the Hong Kong Special Administrative Region of China, the Maldives and the United States. Наконец, Шри-Ланка подписала двусторонний Договор о выдаче со специальным административным районом Китая Сянган, Мальдивскими Островами и Соединенными Штатами.
This is achieved through the establishment of a "twinning" arrangement between Barbados and Maldives, with institutional support from Costa Rica. Эта задача решается посредством налаживания двустороннего партнерского сотрудничества между Барбадосом и Мальдивскими Островами при организационной поддержке со стороны Коста-Рики.
The efforts of Maldives to protect its environment and promote sustainable development could not be successful without the support of the international community. Усилия, предпринимаемые Мальдивскими Островами в целях охраны окружающей среды и содействия устойчивому развитию, не принесут результатов без поддержки международного сообщества.
She also welcomed efforts by the United Nations Department of Economic and Social Affairs to create institutional linkages between Barbados, Costa Rica and the Maldives through twinning arrangements. Она также приветствует усилия, предпринимаемые Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам в целях налаживания институциональных связей между Барбадосом, Коста-Рикой и Мальдивскими островами с помощью механизмов двустороннего взаимодействия.
Ms. Goonesekere commended Maldives' significant achievements in education and health and the evidence of strong political will for gender equity at the highest levels. Г-жа Гунесекере высоко оценивает достигнутый Мальдивскими Островами значительный прогресс в области образования и здравоохранения и подтверждение на самом высоком уровне твердой политической воли добиваться равенства мужчин и женщин.