Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивские острова

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивские острова"

Примеры: Maldives - Мальдивские острова
For small archipelagic States like my own country, the Maldives, the costs are on average even higher. Для малых архипелажных государств, таких, как моя страна, Мальдивские Острова, затраты в среднем еще выше.
The Maldives supports all international measures in the fight against terrorism. Мальдивские Острова поддерживают все международные меры по борьбе с терроризмом.
Countries unable to attend the meeting were: Guinea Bissau, Maldives, Malta, and Singapore. В работе совещания не смогли принять участие следующие страны: Гвинея-Бисау, Мальдивские острова, Мальта и Сингапур.
In fact, UNCTAD notes that "Maldives is among countries most highly handicapped economically. Так, ЮНКТАД отмечает, что "Мальдивские Острова относятся к числу стран, сильнее всего страдающих от экономических перекосов".
Maldives will also face more onerous obligations in multilateral regimes such as the World Trade Organization. Мальдивские Острова столкнутся также с проблемой более обременительных обязательств по многосторонним режимам, таким, как режим Всемирной торговой организации.
So far no problems have been encountered in the Maldives. Мальдивские Острова пока не сталкивались в этой связи с какими-либо проблемами.
The List is maintained at the entry and exit points of the Maldives. Перечень имеется в пунктах въезда на Мальдивские Острова и выезда из них.
Despite these challenges, Maldives has managed to improve the quality of life of its citizens significantly over the past few decades. Несмотря на эти трудности, Мальдивские Острова за последние несколько десятилетий смогли значительно повысить уровень жизни своих граждан.
I should like to assure the Assembly that Maldives remains committed to implementing the ICPD Programme of Action with a renewed spirit. Позвольте заверить Ассамблею, что Мальдивские Острова по прежнему твердо намерены осуществлять программу действий МКНР.
UNCTAD profile highlights that there is a permanent need for the Maldives to strengthen institutional capacities. В подготовленной ЮНКТАД справке по стране указывается, что Мальдивские Острова испытывают постоянную потребность в укреплении институционального потенциала.
The Maldives does not accept any refugees, and as such the issue of abusing refugee status does not arise. Мальдивские Острова не принимают никаких беженцев, и поэтому вопрос о злоупотреблении статусом беженца не возникает.
The Committee for Development Policy has fully recognized the special circumstances of small States like Maldives that are environmentally fragile and economically vulnerable. Комитет по планированию развития полностью признал особые потребности таких малых государств, как Мальдивские Острова, которые являются экологически неустойчивыми и экономически уязвимыми.
To date the Czech Republic, Maldives and Spain have made voluntary contributions to the Fund. К настоящему времени Испания, Мальдивские Острова и Чешская Республика внесли добровольные взносы в Фонд.
Armenia, Chile, Democratic Republic of the Congo, Maldives, Samoa, Singapore. Армения, Демократическая Республика Конго, Мальдивские Острова, Самоа, Сингапур, Чили.
Coastal zone management plans have been developed by some small island developing States (Maldives, Saint Lucia). Ряд СИДС разработали планы хозяйственного использования прибрежных районов (Мальдивские Острова, Сент-Люсия).
The Maldives understands that the election of 2008 is not the final destination of this journey. Мальдивские Острова понимают, что выборы 2008 года не являются конечным пунктом назначения в этом путешествии.
Since the inception of the United Nations Democracy Fund, the Maldives has been an ardent supporter of it. Со времени создания Фонда демократии Организации Объединенных Наций Мальдивские Острова являются его горячим сторонником.
Reinvigorated funds are necessary to develop the capacity of civil society groups, especially in emerging democracies such as the Maldives. Дополнительные средства необходимы для развития потенциала групп гражданского общества, особенно в странах нарождающейся демократии, таких как Мальдивские Острова.
The Maldives believes that the Council strives to perform well and contributes extensively to strengthening human rights worldwide. Мальдивские Острова считают, что Совет стремится действовать хорошо и вносит значительный вклад в укрепление прав человека во всем мире.
Belgium, Georgia, Hungary, Iceland, Jamaica, Liechtenstein and Maldives joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Бельгия, Венгрия, Грузия, Исландия, Лихтенштейн, Мальдивские Острова и Ямайка.
In January 2011, Maldives graduated from the LDC category; Samoa is scheduled to graduate in 2014. В январе 2011 года из списка НРС были исключены Мальдивские Острова; в 2014 году планируется исключить Самоа.
The Maldives is an island nation consisting of a group of atolls in the Indian Ocean. Мальдивские острова представляют собой островное государство, состоящее из группы атоллов в Индийском океане.
The Maldives has also been at the forefront of efforts to highlight the human rights implications of climate change. Мальдивские острова также находились на передовой линии усилий по привлечению внимания к последствиям изменения климата для прав человека.
Since its independence in 1965, the Maldives has achieved considerable economic and social development. Со времени обретения независимости в 1965 году Мальдивские острова достигли значительного прогресса в экономическом и социальном развитии.
The Maldives has made much progress in public health, especially in the reduction of maternal mortality, human resource development and immunization. Мальдивские острова достигли большого прогресса в области государственного здравоохранения, в особенности в снижении материнской смертности, развития людских ресурсов и иммунизации.