Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивские острова

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивские острова"

Примеры: Maldives - Мальдивские острова
128.106. Make further efforts in increasing participation of persons with disabilities at all levels of political and public life, especially the electoral process (Maldives); 128.106 активизировать усилия в целях расширения участия инвалидов в политической и общественной жизни на всех уровнях, особенно их участия в выборах (Мальдивские Острова);
Subsequently, Australia, Austria, Denmark, Indonesia, Japan, Kuwait, Maldives, Portugal, the Republic of Moldova, Slovakia, Somalia, Spain and the Sudan joined the sponsors. Впоследствии к числу соавторов присоединились Австралия, Австрия, Дания, Индонезия, Испания, Кувейт, Мальдивские Острова, Португалия, Республика Молдова, Словакия, Сомали, Судан и Япония.
128.159. Pursue initiatives aimed at reinforcing the provision of economic, social and cultural rights with a view to promoting sustainable development and transition to a green economy (Maldives); 128.159 осуществлять инициативы, направленные на укрепление реализации экономических, социальных и культурных прав с целью содействия устойчивому развитию и переходу к "зеленой экономике" (Мальдивские Острова);
Subsequently, Australia, Brazil, Estonia, France, Germany, Guinea, Jordan, Latvia, Maldives, Mali, the Republic of Moldova, Senegal, Serbia and Ukraine joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Бразилия, Гвинея, Германия, Иордания, Латвия, Мали, Мальдивские Острова, Республика Молдова, Сенегал, Сербия, Украина, Франция и Эстония.
146.128. Continue with its efforts to strengthen the enforcement of law on violence against women and protect the rights of women (Maldives); 146.128 продолжать усилия по укреплению соблюдения законодательства о насилии в отношении женщин и по защите прав женщин (Мальдивские Острова);
Subsequently, Angola, Bangladesh, the Dominican Republic, Ethiopia, Haiti, Lebanon, Maldives, Nigeria, Panama, the Philippines, Rwanda, South Africa and the Sudan joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Бангладеш, Гаити, Доминиканская Республика, Ливан, Мальдивские Острова, Нигерия, Панама, Руанда, Судан, Филиппины, Эфиопия и Южная Африка.
The Maldives looks forward to a time when every country will be democratic, every nation will be free and the values that underpin this great institution can finally be realized everywhere. Мальдивские Острова с надеждой ожидают то время, когда каждая страна станет демократической, когда каждая нация будет свободной и когда повсюду будут претворены в жизнь те идеалы, на которых зиждется это великое учреждение.
The Subcommittee visited Mauritius from 8 October to 18 October 2007 and the Maldives from 10 to 17 December 2007; it visited Sweden from 10 to 15 March 2008. Подкомитет посетил Маврикий 8-18 октября 2007 года, а Мальдивские Острова - 10-17 декабря 2007 года; Швецию он посетил 10-15 марта 2008 года17.
The three countries chosen by initial drawing of lots - Mauritius, Maldives and Sweden - were announced in June 2007 as countries to be visited in the initial programme of visits. Три выбранные путем жеребьевки страны - Маврикий, Мальдивские Острова и Швеция - в июне 2007 года были названы в качестве стран, посещение которых состоится в рамках первоначальной программы посещений.
Regarding ecological or quality labels and awards for general tourism, the list is a little longer: Austria, Colombia, Costa Rica, Estonia, Malta, Morocco (on rural tourism), Maldives, Peru and Spain. Что касается экомаркировки или знаков качества и наградных знаков в сфере туризма вообще, то этот список немногим длиннее: Марокко (сельский туризм), Австрия, Испания, Колумбия, Коста-Рика, Мальдивские Острова, Мальта, Перу и Эстония.
The Meeting was unable to reach agreement on the draft decision but it was recognized that the concern which had prompted its preparation by the Maldives was a serious one which necessitated assistance from the international community. Совещание не смогло прийти к единому мнению по данному проекту решения, но признало, что причина, побудившая Мальдивские Острова подготовить его, является серьезной и что для ее решения требуется помощь со стороны международного сообщества.
Historically women have dominated nursing and midwifery, as in Maldives, where all nurses and midwives are women, and Canada, where 80 per cent of health-care professionals are women. Исторически медсестрами и акушерками преимущественно являются женщины; примером тому служат Мальдивские Острова, где все медсестры и акушерки-женщины, и Канада, где женщины составляют 80 процентов всех медицинских работников.
63 Bangladesh, Benin, Cambodia, Ethiopia, the Gambia, Guinea-Bissau, Lesotho, Maldives, Mali, Mauritania, Nepal, Senegal, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia. 63 Бангладеш, Бенин, Гамбия, Гвинея-Бисау, Замбия, Камбоджа, Лесото, Мавритания, Мали, Мальдивские Острова, Непал, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сенегал и Эфиопия.
The Maldives fully supported the 2005 World Summit Outcome and, as one of the smallest and most vulnerable members of the Organization, recognized that it relied on other members of the international community to assure the success of its development efforts. Мальдивские Острова полностью поддерживают Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года и, будучи одной из самых малых и наиболее уязвимых стран - членов Организации, признают, что они полагаются на других членов международного сообщества в том, что касается обеспечения успешности их усилий в области развития.
Although LDCs accounted only for 0.4 per cent of world exports of services in 2004, trade in services accounted for more than half of total export earnings in such countries as Ethiopia, Maldives, Myanmar, Nepal, Senegal and the United Republic of Tanzania. И хотя доля наименее развитых стран в мировом экспорте услуг в 2004 году составила лишь 0,4 процента, на торговлю услугами пришлось более половины всех экспортных поступлений в таких странах, как Мальдивские острова, Мьянма, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сенегал и Эфиопия.
Countries that made pledges were India, Myanmar, Thailand, Tunisia, Morocco, Maldives, Mongolia, Egypt, Algeria, the Russian Federation, Bolivia, Cuba, Mauritania, Jordan, Bhutan, Djibouti and Saudi Arabia. Взносы объявили следующие страны: Индия, Мьянма, Таиланд, Тунис, Марокко, Мальдивские Острова, Монголия, Египет, Алжир, Российская Федерация, Боливия, Куба, Мавритания, Иордания, Бутан, Джибути и Саудовская Аравия.
At times like these, when the entire global economy is faced with tremendous uncertainty, the impact on structurally weak economies such as that of Maldives can be too overwhelming for them to cope on their own without the continued assistance of the international community. В такие времена, когда вся глобальная экономика сталкивается со значительной неопределенностью, последствия для стран со слабой структурной экономикой, таких, как Мальдивские Острова, могут быть слишком серьезными, и они не справятся с ними самостоятельно без продолжающейся помощи со стороны международного сообщества.
The following 12 LDCs are also small island developing States: Cape Verde, Comoros, Guinea-Bissau, Haiti, Kiribati, Maldives, Samoa, Sao Tome and Principe, Solomon Islands, Timor-Leste, Tuvalu and Vanuatu. Из них 12 следующих НРС являются малыми островными развивающимися государствами: Вануату, Гаити, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кирибати, Коморские Острова, Мальдивские Острова, Самоа, Сан-Томе и Принсипи, Соломоновы Острова, Тимор-Лешти и Тувалу.
He was inclined to believe that the reason why Maldives had not submitted a periodic report since 1992 was that it needed technical assistance, since the fourth periodic report itself had not been prepared in accordance with the Committee's guidelines. Г-н Гарвалов склонен считать, что причина, по которой Мальдивские острова не представляют периодических докладов с 1992 года, кроится в том, что они нуждаются в технической помощи, поскольку еще четвертый периодический доклад не был подготовлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами.
Delegates from 39 countries, including representatives of non-governmental youth organizations constituting the youth caucus, met in Maldives for the First Meeting of Commonwealth Ministers Responsible for Youth from 10 to 12 May 1992. В 1992 году делегаты из 39 стран, в том числе представители ведущих неправительственных молодежных организаций, прибыли на Мальдивские Острова, где они с 10 по 12 мая 1992 года участвовали в работе первого совещания министров по делам молодежи стран Содружества.
At the time this report was written, only 10 States had completed the process of expressing their willingness to be bound by the International Convention (Barbados, Cameroon, Cyprus, Georgia, Italy, Maldives, Seychelles, Suriname, Togo and Ukraine). На момент подготовки настоящего доклада лишь 10 государств завершили соответствующие процедуры и выразили свое согласие присоединиться к Международной конвенции (Барбадос, Грузия, Италия, Камерун, Кипр, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Суринам, Того и Украина).
(x) All religions and religious groups with the exception of the official religion: Argentina, Bolivia, Maldives. х) все религии и религиозные группы, за исключением официальной религии: Аргентина, Боливия, Мальдивские Острова.
In 1995, the Government of the Philippines sponsored a Regional Workshop on the Role of Women in Fisheries Development, with the participation of the following island developing countries: Fiji, Indonesia, Kiribati, Maldives, Papua New Guinea, Philippines, Solomon Islands and Tonga. В 1995 году правительство Филиппин организовало региональный практикум, посвященный роли женщин в развитии рыбного промысла, с участием следующих островных развивающихся стран: Фиджи, Индонезия, Кирибати, Мальдивские Острова, Папау-Новая Гвинея, Филиппины, Соломоновы Острова и Тонга.
Maldives had taken steps to include the item in the agenda of the General Assembly in 1989, and with the assistance of a number of other Member States had continued its efforts in 1991. Мальдивские Острова предприняли шаги, с тем чтобы включить рассматриваемый пункт в повестку дня Генеральной Ассамблеи в 1989 году, и при поддержке ряда других государств-членов продолжали свои усилия в 1991 году.
Mr. SHAHID (Maldives) said that the renewed political will being shown in addressing issues such as disarmament, international peace and security, human rights and the environment, while laudable, should not be allowed to divert attention from the long-term goal of global disarmament. Г-н ШАХИД (Мальдивские Острова) говорит, что, хотя новое проявление политической воли при рассмотрении таких вопросов, как разоружение, международный мир и безопасность, права человека и окружающая среда заслуживают похвалы, не следует ослаблять внимание к стратегической цели, которую представляет собой глобальное разоружение.