Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивские острова

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивские острова"

Примеры: Maldives - Мальдивские острова
Most recently, I visited the icy coast of Greenland and the low-lying islands of the Maldives, connecting two seemingly disparate but equally endangered parts of our planet. Недавно я посетила ледяное побережье Гренландии и низколежащие Мальдивские острова, связав две несравнимые, но одинаково подверженные опасности части нашей планеты.
Mr. Didi (Maldives): This morning, I am speaking in order to perform a very sad duty. Г-н Диди (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Я выступаю сегодня на утреннем заседании с грустной миссией.
Maldives, which depended primarily on tourism and fishing, had been severely affected by the shrinking of those traditional markets. Мальдивские Острова, основным источником доходов которых являются туризм и рыболовство, остро ощутили сокращение спроса на этих традиционных рынках.
However, Maldives also could not allow sentiments of revenge to take hold and put at risk its still-fragile democratic transition. Однако Мальдивские Острова в то же время не могут позволить возобладать реваншистским настроениям и поставить под угрозу пока еще хрупкий процесс демократических преобразований.
Noting that Maldives was party to the Convention against Torture, it wondered about sentences of flogging often pronounced against women. Отмечая, что Мальдивские Острова являются стороной Конвенции против пыток, Франция задала вопрос о применении к женщинам такого вида наказания, как порка.
Since April 2010, IMF finalized and published six AML/CFT assessment reports (Afghanistan, Albania, Guernsey, Kuwait, Maldives and the Netherlands). В период с апреля 2010 года МВФ завершил подготовку и публикацию шести докладов об оценке положения в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма (Афганистан, Албания, Гернси, Кувейт, Мальдивские Острова и Нидерланды).
The Maldives was seeking to integrate climate change adaptation into broader sustainable development measures; it had pledged to become carbon-neutral by 2020 and urged major emitters to take aggressive mitigation action. Мальдивские Острова стремятся объединить адаптацию к изменению климата с более масштабными мерами по обеспечению устойчивого развития; страна обязуется стать к 2020 году государством с нулевым балансом выброса углерода и настоятельно призывает страны, являющиеся основными источниками выбросов, принять решительные меры по смягчению последствий.
Ms. Kwaku, endorsing the previous speaker's comments, said she appreciated the Maldives' difficulties in reconciling some of the provisions of the Convention with its own Sharia-based laws. Г-жа Кваку, поддерживая замечания предыдущего выступающего, говорит, что она хорошо представляет себе трудности, с которыми сталкиваются Мальдивские Острова в связи с согласованием на практике положений Конвенции с их законами, основанными на шариате.
The Maldives would be unable to report on the mental health of divorced women or men until research had been conducted on the subject. Мальдивские Острова не могут представить информацию о психическом здоровье разведенных женщин или мужчин до тех пор, пока не будет проведено исследование по этому вопросу.
Maldives reported that tuna caught by pole and line represented 83 per cent of the total catch, thereby reducing by-catches and fish discards to negligible levels. Мальдивские Острова сообщили о том, что 83 процента от общего улова тунца было поймано судами, ведущими удебный и ярусный лов, в результате чего приловы и выбросы рыбы сократились до малозначительных уровней.
Graduation will also possibly deny the Maldives of the benefits under the WTO Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance. Исключение из перечня, возможно, также лишит Мальдивские Острова возможности воспользоваться Комплексной рамочной программой ВТО для оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам.
It is in the pursuit of a healthier and safer environment that Maldives has also pledged to be a carbon-neutral country within a decade. Именно в стремлении обеспечить более здоровые и безопасные условия Мальдивские Острова взяли на себя обязательство в течение десятилетия стать страной с нулевым выбросом двуокиси углерода.
Other LDCs hosting more than a half million tourists were Nepal, Malawi, Senegal, Maldives, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. Другие НРС, в которых отдыхало больше 500000 человек, - это Непал, Малави, Сенегал, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Замбия.
The current economic crisis does not appear to have derailed Maldives and Equatorial Guinea from the path of their smooth transition to non-least developed country status. Нынешний экономический кризис, как представляется, не столкнул Мальдивские Острова и Экваториальную Гвинею с пути их плавного перехода к статусу стран, не относящихся к категории наименее развитых.
I could explain that the Maldives has already achieved five out of the eight MDGs ahead of the 2015 deadline, making it South Asia's only MDG-plus country. Я мог бы объяснять, что Мальдивские Острова уже достигли пяти из восьми ЦРДТ до истечения назначенного на 2015 год крайнего срока, в результате чего мы стали единственной в Южной Азии страной, превзошедшей означенные в ЦРДТ показатели.
Maldives planned to become carbon-neutral within 10 years, and in November 2009 would be hosting a forum of States vulnerable to climate change. Мальдивские Острова планируют сократить до нуля выбросы двуокиси углерода в течение десяти лет, а в ноябре 2009 года в стране будет созван форум государств, восприимчивых к изменению климата.
The following AIMS Island Countries were represented: Cape Verde, Comoros, Maldives, Malta, Mauritius, Seychelles and Singapore. На Совещании были представлены следующие островные страны бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей: Кабо-Верде, Коморские Острова, Маврикий, Мальдивские Острова, Мальта, Сейшельские Острова и Сингапур.
In the early 1990s, the Special Rapporteur had to make a visit to Maldives, following an attempted coup d'état by mercenaries and young Sri Lankans belonging to the Tamil ethnic group. В начале 90-х годов Специальный докладчик совершил поездку на Мальдивские Острова после попытки совершения там государственного переворота наемниками и молодыми шриланкийцами тамильского происхождения.
For example, Maldives has announced its commitment to achieve a carbon-neutral energy sector by 2020 and to halve greenhouse gas emissions by 2015. Например, Мальдивские Острова заявили, что они обязуются к 2020 году перейти на источники энергии, не содержащие углерод, и сократить наполовину выбросы парниковых газов к 2015.
Mr. Didi (Maldives): Our Foreign Minister has conveyed to His Excellency Mr. Razali Ismail the formal congratulations of the delegation of Maldives on his election to the post of President of the General Assembly at its fifty-first session. Г-н Диди (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Министр иностранных дел нашей страны уже официально поздравлял от имени делегации Мальдивских Островов Его Превосходительство г-на Разали Исмаила с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
Ms. Didi (Maldives) said that the dialogue with the Committee had been a tremendous learning process and had provided a great deal of food for thought. Г-жа Диди (Мальдивские Острова) говорит, что диалог с Комитетом является весьма поучительным и дает богатую пищу для размышлений.
Maldives may serve as an example in this regard. Industrialized tuna fishing has not been permitted and the vast majority of fishing is undertaken by locally owned pole-and-line fishing boats. Примером в этом отношении могут служить Мальдивские Острова, где запрещен промышленный промысел тунца и основной объем рыбы местные рыбаки вылавливают со своих лодок удебным ловом.
In the Indian Ocean, for example, the Maldives have drafted a strategic national action plan for disaster risk reduction and climate change adaptation (2010 - 2020). Например, в регионе Индийского океана Мальдивские Острова разработали проект стратегического национального плана действий по уменьшению опасности бедствий и адаптации к изменению климата на 2010-2020 годы.
The geophysical layout of the country may have saved the Maldives from a death toll higher than we actually suffered: 82 are confirmed dead, and 26 are missing and presumed dead. Возможно, геофизическое расположение уберегло Мальдивские Острова от более серьезных людских потерь: мы потеряли 82 человека и еще 26 человек числятся лицами, пропавшими без вести.
Ms. Reena (Maldives) said that terrorism was by its very nature an indiscriminate crime, and thus capable of generating such terror that it could cause entire economies to decline and fall into recession. Г-жа РИНА (Мальдивские Острова) говорит, что терроризм по самой своей природе является неизбирательным видом преступной деятельности, который способен создавать обстановку жесточайшего террора.