Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивским островам

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивским островам"

Примеры: Maldives - Мальдивским островам
There were no comments on the Maldives country note. В отношении страновой записки по Мальдивским островам никаких комментариев высказано не было.
It commended Maldives for enacting the new Employment Act in consultation with ILO. Они воздают должное Мальдивским Островам за введение в действие в консультациях с МОТ нового Закона о занятости.
Maldives admittedly had a long way to go in combating trafficking. Следует признать, что Мальдивским Островам немало предстоит сделать, для того чтобы устранить проблему торговли людьми.
The Committee also recommends that Maldives submit to the Committee its report on the implementation of the transition strategy for the next monitoring exercise. Комитет рекомендует также Мальдивским Островам представить Комитету свой доклад об осуществлении стратегии перехода для проведения следующего наблюдательного мероприятия.
The Indian Ocean tsunami has yet again demonstrated the extent of the vulnerabilities faced by small island States like the Maldives. Цунами в Индийском океане еще раз продемонстрировало степень уязвимости малых островных государств, подобных Мальдивским Островам.
Maldives should also adopt a specific law prohibiting trafficking in persons given the extent of the problem. Учитывая масштабы этой проблемы, Мальдивским Островам нужно также принять отдельный закон о запрещении торговли людьми.
It is imperative that assistance be extended to the Maldives to ensure that we can ward off a humanitarian crisis. Чрезвычайно важно оказать помощь Мальдивским Островам для того, чтобы мы могли предотвратить гуманитарный кризис.
A total of 55 States joined Maldives in sponsoring resolution 44/51 at the forty-fourth session, in 1989. На сорок четвертой сессии в 1989 году в общей сложности 55 государств присоединились к Мальдивским Островам и стали авторами резолюции 44/51.
Assistance in fellowship training to Maldives. Помощь Мальдивским островам в проведении стажировок.
New assistance programmes will be launched and provided to Bangladesh, Maldives, Nepal and Sri Lanka. Будет начато осуществление новых программ помощи Бангладеш, Непалу, Мальдивским Островам и Шри-Ланке.
It expressed its appreciation to Maldives for its offer to host this workshop. Он выразил свою признательность Мальдивским Островам за их предложение организовать это рабочее совещание.
The UNCTAD profile, too, does indeed highlight several critical limitations of the criteria in relation to Maldives. В подготовленном ЮНКТАД обзоре также обращается внимание на несколько существенных ограничений в отношении применения критериев к Мальдивским Островам.
Even if Maldives were able to manage economic growth the increase in debt burden would have a crushing effect on the fragile economy. Даже если бы Мальдивским Островам удалось обеспечить экономический рост, увеличение бремени задолженности парализовало бы хрупкую экономику.
Some countries, such as India, Maldives, Peru and Senegal have made significant progress in this area. Некоторым странам, например Индии, Мальдивским Островам, Перу и Сенегалу, удалось добиться значительного прогресса в этой области.
SIDS: Continuation of technical assistance to Cape Verde, Maldives, Samoa, Tuvalu and Vanuatu. МОРАГ: продолжение оказания технического содействия Вануату, Кабо-Верде, Мальдивским Островам, Самоа и Тувалу.
Cuba stressed that the international community should provide Maldives with support in relation to the implementation of its policies and programmes. Куба подчеркнула, что международному сообществу следует оказывать Мальдивским Островам поддержку в деле осуществления их политики и программ.
The review of Maldives was held at the 5th meeting, on 3 November 2010. На 5-м заседании 3 ноября 2010 года был проведен обзор по Мальдивским Островам.
It expressed appreciation for Maldives' constructive participation in the work of the Human Rights Council and special procedures. Она выразила Мальдивским Островам признательность за конструктивное участие в работе Совета по правам человека и мандатариев специальных процедур.
It commended Maldives for improvements made in connection with the right to health. Она воздала должное Мальдивским Островам за улучшения в том, что касается пользования правом на здоровье.
Maldives had been able to make good progress in the health sector, working with WHO and the donor community. Мальдивским Островам во взаимодействии с ВОЗ и сообществом доноров удалось достичь значительного прогресса в секторе здравоохранения.
It also encouraged States to support Maldives in addressing the threat of climate change. Она также призвала государства оказать поддержку Мальдивским Островам в ликвидации угрозы изменения климата.
Japan welcomed the expansion of freedom of expression and commended Maldives' accession to ILO in 2009. Япония приветствовала расширение свободы выражения своего мнения и воздала Мальдивским Островам должное за присоединение в 2009 году к МОТ.
Bhutan commended Maldives for having provided free education from the pre-primary to the secondary school level, especially for girls. Бутан воздал должное Мальдивским Островам за обеспечение бесплатного начального и среднего образования, особенно для девочек.
It also commended Maldives for removing the constitutional bar preventing women from running for high political office. Они также воздают должное Мальдивским Островам за устранение конституционного барьера, не позволявшего женщинам выставлять свои кандидатуры на высокие политические должности.
Nigeria commended Maldives for the progress made in achieving democratic governance. Нигерия воздала должное Мальдивским Островам за прогресс, достигнутый в обеспечении демократического правления.