Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивские острова

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивские острова"

Примеры: Maldives - Мальдивские острова
Maldives and Saint Lucia plan to conduct information campaigns, particularly for young people. Мальдивские Острова и Сент-Люсия планируют проводить информационные кампании, прежде всего для молодежи.
Maldives: According to reports, there has been no action by the Government to address domestic violence systematically. Мальдивские Острова: Согласно сообщениям, правительство не предпринимало никаких систематических действий в плане борьбы с бытовым насилием.
Furthermore, Bhutan and Maldives will be covered by the New Delhi field office. Далее, на Бутан и Мальдивские Острова будет распростра-няться деятельность отделения ЮНИДО в Дели.
The Maldives and many other small States have put the protection and preservation of the environment at the top of their national agendas. Мальдивские Острова и многие другие малые государства поставили охрану окружающей среды во главу угла своей национальной политики.
Maldives, which also belongs to the region, has not. Мальдивские Острова, также входящие в регион, информацию не представили.
Maldives has also indicated an interest in participating in GOOS. О своей заинтересованности в участии в ГСОН сообщили также Мальдивские Острова.
Since the submission of its initial report, Maldives had made remarkable progress towards achieving gender equality. С момента представления своего первоначального доклада Мальдивские Острова добились значительного прогресса в деле обеспечения гендерного равенства.
Maldives was a party to many international legal instruments against terrorism and was actively considering accession to others. Мальдивские Острова также являются участниками многих международно-правовых документов по борьбе с терроризмом и в настоящее время рассматривают возможность присоединения к другим документам.
My country, the Maldives, has made considerable economic strides in the past. Моя страна - Мальдивские Острова - добилась в прошлом крупных экономических успехов.
She realized that in becoming a party to the Convention, Maldives had formulated a reservation to article 16 thereof. Ей известно, что при присоединении к Конвенции Мальдивские Острова высказали оговорку к ее статье 16.
She hoped that Maldives might reconsider its reservations to those provisions of the Convention which were not consistent with the Islamic Sharia. Она надеется, что Мальдивские Острова пересмотрят свои оговорки к тем положениям Конвенции, которые идут вразрез с исламским шариатом.
Mr. Latheef: Maldives is currently going through an unprecedented phase of social and economic development. Г-н Латиф: В настоящее время Мальдивские Острова находятся на этапе беспрецедентного социального и экономического развития.
My delegation would also like to take this opportunity to congratulate Cape Verde and Maldives on the progress they have made. Моя делегация хотела бы также воспользоваться возможностью и поздравить Кабо-Верде и Мальдивские Острова с достигнутым ими прогрессом.
These include: Cambodia, Maldives, Saint Lucia, Samoa and the United Republic of Tanzania. К этим странам относятся: Камбоджа, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Самоа и Сент-Люсия.
I can assure the Assembly that the Maldives will play its part in this process. Я могу заверить Ассамблею в том, что Мальдивские Острова готовы сыграть свою роль в этом процессе.
Buoyed by these successes, the Maldives will next year begin its transition period for graduation from LDC status. Вдохновленные этими успехами, в следующем году Мальдивские Острова вступят в переходный период исключения из перечня НРС.
Since the start of the reform agenda in 2004, the Maldives has made remarkable strides in the field of human rights. С момента начала выполнения повестки дня реформы в 2004 году Мальдивские Острова добились замечательных успехов в области прав человека.
Maldives was a small peace-loving State and enjoyed excellent relations with all its neighbours. Мальдивские Острова являются небольшим миролюбивым государством, поддерживающим прекрасные отношения со всеми своими соседями.
The Maldives identified as key components of such assistance training programmes for upgrading legislation drafting skills and legal expertise. Мальдивские Острова в качестве основных компонентов такой помощи назвали учебные программы по повышению квалификации специалистов в области права и законотворчества.
Maldives meets two criteria and the Committee recommends its graduation from the list of least developed countries. Мальдивские Острова отвечают двум критериям, и Комитет рекомендовал исключить эту страну из перечня наименее развитых стран.
The States parties drawn had been Maldives, Mauritius and Sweden. Выбранными таким образом государствами-участниками являются Маврикий, Мальдивские Острова и Швеция.
Maldives was currently studying the feasibility of establishing a coastal zone management centre for South Asia. Мальдивские Острова изучают в настоящее время возможность создания центра управления прибрежными районами Южной Азии.
As a small country with limited resources, the Maldives was handicapped in overcoming the challenges of development. Мальдивские Острова, являясь страной с ограниченными средствами, испытывают трудности в решении проблем в области развития.
The Maldives is, unfortunately, one of them. К сожалению, в их числе Мальдивские Острова.
In addition, Fiji and Maldives have developed comprehensive legislation. Помимо этого, Фиджи и Мальдивские Острова разработали всеобъемлющие законы.