Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивские острова

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивские острова"

Примеры: Maldives - Мальдивские острова
Since the last report, six States have ratified the Agreement or acceded to it (Canada, Cook Islands, Maldives, Monaco, Papua New Guinea and Uruguay). За период, истекший с момента представления последнего доклада, Соглашение ратифицировали или присоединились к нему шесть государств (Канада, Мальдивские Острова, Монако, Острова Кука, Папуа-Новая Гвинея и Уругвай).
(c) Country projects: Cape Verde, Maldives, Papua New Guinea and Seychelles. с) страновые проекты: Кабо-Верде, Мальдивские Острова, Папуа-Новая Гвинея и Сейшельские Острова.
In Asia and the Pacific, tourism is attaining significant levels in the small island States of Fiji, Vanuatu, Papua New Guinea, Samoa, the Cook Islands and Maldives but is encountering developmental difficulties in some, such as Kiribati, Tonga and Tuvalu. В Азиатско-тихоокеанском регионе сектор туризма высоко развит в таких небольших островных государствах, как Фиджи, Вануату, Папуа-Новая Гвинея, Самоа, Острова Кука и Мальдивские Острова, а такие страны, как Кирибати, Тонга и Тувалу, сталкиваются с трудностями в развитии этого сектора.
Ten additional countries have now associated themselves as sponsors of this draft resolution: Benin, Brunei Darussalam, Cameroon, Cape Verde, Guinea-Bissau, Kuwait, Maldives, Seychelles, Slovakia and Thailand. В качестве соавторов этого проекта резолюции к ним присоединились десять новых стран: Бенин, Бруней-Даруссалам, Камерун, Кабо-Верде, Гвинея-Бисау, Кувейт, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Словакия и Таиланд.
Subsequently, Benin, Bhutan, Brunei Darussalam, Cameroon, Cape Verde, Georgia, Guinea-Bissau, Kuwait, Maldives, the Republic of Moldova, Seychelles, Slovakia and Thailand joined in sponsoring the draft resolution. К числу его авторов позднее присоединились Бенин, Бруней-Даруссалам, Бутан, Гвинея-Бисау, Грузия, Кабо-Верде, Камерун, Кувейт, Мальдивские Острова, Нигер, Республика Молдова, Сейшельские Острова, Словакия и Таиланд.
Given our vast sea area, the Maldives remains concerned by the increased use of the oceans and the territorial waters of coastal States for such illegal activities as piracy, illicit trafficking in arms and drugs, and illegal, unregulated and unreported fishing. С учетом того что Мальдивские Острова располагают огромным морским пространством, мы по-прежнему обеспокоены усиливающимся использованием Мирового океана и территориальных вод прибрежных государств для такой незаконной деятельности, как пиратство, незаконный оборот оружия и наркотиков и незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел.
Asia and the Pacific: Bangladesh, China, India, Maldives, Papua New Guinea, the South Pacific region and Timor-Leste; Азиатско-Тихоокеанский регион: Бангладеш, Индия, Китай, Мальдивские Острова, Папуа - Новая Гвинея, Тимор-Лешти и Южнотихоокеанский регион;
Maldives is concerned that serious issues were left out of the profile and that the summary is not adequately representative of the main findings that are crucial for consideration by the Committee. Мальдивские Острова обеспокоены тем, что в обзоре были упущены из виду серьезные вопросы и что резюме не отражает в надлежащей мере основные факты, которые имеют решающее значение для рассмотрения этого вопроса Комитетом.
The UNCTAD profile notes that graduation would lead to the imposition of a 24.3 per cent tariff on fisheries exports to the European Union as Maldives would lose eligibility for duty-free access to the European Union granted to LDCs. В обзоре ЮНКТАД отмечается, что исключение Мальдивских Островов из списка НРС приведет к введению тарифа на экспорт рыбопродуктов в Европейский союз в размере 24,3%, поскольку Мальдивские Острова потеряют право на беспошлинный доступ к рынку Европейского союза, предоставляемое НРС.
UNCTAD has prepared country-specific vulnerability profiles of Cape Verde, Maldives, Samoa and Vanuatu, as requested inputs to the review by the Committee for Development Policy of the list of the least developed countries in 2000. ЮНКТАД подготовила конкретные оценки уязвимости таких стран, как Кабо-Верде, Мальдивские Острова, Самоа и Вануату, в качестве справок, запрошенных в связи с проведенным Комитетом в области политики развития в 2000 году обзором перечня наименее развитых стран.
Those States are: Azerbaijan, Barbados, Belarus, Cameroon, Croatia, Cyprus, Georgia, Italy, Maldives, Mauritania, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Suriname, Togo, Turkmenistan, Ukraine, Uruguay and Uzbekistan. К числу этих государств относятся: Азербайджан, Барбадос, Беларусь, Грузия, Италия, Камерун, Катар, Кипр, Мавритания, Мальдивские Острова, Саудовская Аравия, Сейшельские Острова, Сенегал, Суринам, Того, Туркменистан, Узбекистан, Украина, Уругвай и Хорватия.
For example, Maldives and SPREP noted that although some initiatives are in place, the involvement of Indian Ocean SIDS in cooperation with Pacific and Caribbean and Atlantic SIDS is still in its infancy. Например, Мальдивские Острова и СПРЕП отметили, что, хотя некоторые инициативы уже осуществляются, участие МОРГОС Индийского океана в сотрудничестве с МОРГОС Тихого океана, Карибского бассейна и Атлантического океана по-прежнему находится в зачаточном состоянии.
In partnership with the Global Environment Facility Small Grants Programme and UNOPS, it has directed small grants to local non-governmental organizations and civil society organizations to assist the countries worst affected by the 2004 tsunami, including India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. В партнерстве с Программой мелких субсидий Глобального экологического фонда и ЮНОПС она предоставляла мелкие субсидии местным неправительственным организациям и организациям гражданского общества для оказания помощи странам, которые больше всех пострадали от цунами 2004 года, включая Индию, Индонезию, Мальдивские Острова, Таиланд и Шри-Ланку.
The pilot phase involved five LDCs: Ethiopia, Lesotho, Maldives, Mali and Tanzania. Moreover, nine LDCs have benefited from a project on "Investment guides and capacity-building for LDCs". Пилотным этапом были охвачены пять НРС: Лесото, Мали, Мальдивские Острова, Танзания и Эфиопия. Кроме того, девять НРС стали бенефициарами проекта "Инвестиционные руководства и укрепление потенциала в НРС".
In particular, we would like to thank the delegations that have sponsored the draft resolution, including Bangladesh, France, Indonesia, Madagascar, the Maldives, Mongolia, Nicaragua, the Republic of Korea, the Russian Federation, Thailand and Yemen. В частности, мы хотели бы поблагодарить делегации, ставшие авторами этого проекта резолюции, включая Бангладеш, Францию, Индонезию, Мадагаскар, Мальдивские Острова, Монголию, Никарагуа, Республику Корея, Российскую Федерацию, Таиланд и Йемен.
My country, the Maldives, is heartened by the goodwill and solidarity extended by the international community to the least developed countries during the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries held in Brussels early this year. Моя страна, Мальдивские Острова, тронута проявлением доброй воли и солидарности со стороны международного сообщества в отношении наименее развитых стран, прозвучавшими на Третьей конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая состоялась в начале этого года в Брюсселе.
South Asia, comprising Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka, is wedged between the world's two largest areas of illicit opium production, the Golden Crescent and the Golden Triangle. Субрегион Южной Азии, в который входят Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивские Острова, Непал и Шри-Ланка, расположен между двумя крупнейшими в мире районами незаконного производства опия, известными как "Золотой полумесяц" и "Золотой треугольник".
As President Abdul Gayoom of the Republic of Maldives emphasized in his address to the World Summit on Sustainable Development, for sustainable development to happen, Как подчеркнул в своем выступлении на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию президент Республики Мальдивские Острова Абдул Гаюм, для обеспечения устойчивого развития
In addition, the following countries are also sponsors of the draft resolution: Angola, the Bahamas, Cape Verde, Greece, Honduras, Malaysia, Maldives, Seychelles and Trinidad and Tobago. Помимо этого к числу соавторов данного проекта резолюции присоединились следующие страны: Ангола, Багамские Острова, Кабо-Верде, Греция, Гондурас, Малайзия, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Тринидад и Тобаго.
Ms. Ahmed (Maldives) said that she welcomed the constructive criticism offered by the Committee and hoped to be able to reply to most of the questions that had been raised during the current session of the Committee's work. Г-жа Ахмед (Мальдивские Острова) говорит, что она с удовлетворением отмечает конструктивную критику, высказанную Комитетом, и надеется, что будет в состоянии ответить на большинство вопросов, которые были заданы в ходе нынешней сессии Комитета.
An action should be taken to provide high-speed Internet access for small island nations such as the Maldives, which were particularly well suited for satellite communications technology but were not located in the footprint of satellite services currently available. Следует принять меры и для обеспечения такого доступа к Интернет для таких небольших островных госу-дарств, как Мальдивские Острова, для которых осо-бенно подходит технология спутниковой связи, но которые не охвачены в настоящее время имеющи-мися службами спутниковой связи.
Subsequently, Angola, the Bahamas, Burkina Faso, Cape Verde, Greece, Honduras, Malaysia, Maldives, Mauritius, Seychelles, Trinidad and Tobago and Turkmenistan joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Багамские Острова, Буркина-Фасо, Гондурас, Греция, Кабо-Верде, Маврикий, Малайзия, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Тринидад и Тобаго и Туркменистан.
In their responses to the questionnaires, Algeria, China, Costa Rica, the Czech Republic, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Jamaica, Malaysia, Maldives, Mauritius, Nigeria and South Africa indicated their needs for legislative assistance. В своих ответах на вопросники потребности в помощи по законодательным вопросам указали такие страны, как Алжир, Доминиканская Республика, Китай, Коста-Рика, Маврикий, Малайзия, Мальдивские Острова, Нигерия, Сальвадор, Чешская Республика, Эквадор, Южная Африка и Ямайка.
The meeting was attended by senior officials and environment ministers from the member countries, including Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, India, Maldives and Sri Lanka. UNEP assisted in organizing a ministerial forum and attended the meeting as an observer. На сессии присутствовали старшие должностные лица и министры окружающей среды из стран-членов, включая Афганистан, Бангладеш, Бутан, Индию, Мальдивские Острова и Шри-Ланку. ЮНЕП оказала содействие в организации форума на уровне министров и приняла участие в совещании в качестве наблюдателя.
3 Angola, Belize, Costa Rica, Croatia, Ethiopia, Fiji, Ghana, Georgia, Honduras, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Malaysia, Maldives, Singapore, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Senegal, the Sudan and Zambia. З Ангола, Белиз, Гана, Гондурас, Грузия, Замбия, Казахстан, Кения, Коста-Рика, Кувейт, Малайзия, Мальдивские Острова, Сенегал, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сингапур, Судан, Фиджи, Хорватия и Эфиопия.