Victor, she's gone mad. |
Виктор! Она сошла с ума. |
That's why everything and everyone's going mad. |
Именно поэтому все происходит, и все сходят с ума. |
Just been a bit mad with all of this. |
Просто схожу с ума от всего этого. |
I think he's going mad. |
Я думаю, он сходит с ума. |
The boys at the Diners Club... will think I've gone quite mad. |
Мальчики в обеденном клубе решат, что я сошел с ума. |
And that's enough to make any man mad. |
И этого достаточно, чтобы свести любого человека с ума. |
Her beastly face has driven you mad. |
Ее чудовищное лицо сводит тебя с ума. |
I shackled him because he was mad. |
Я заковал его, потому что он сошёл с ума. |
My friends were mad enough to let them in. |
Мои друзья сошли с ума, пустив их. |
~ The Inspector'll think you've gone mad. |
Инспектор подумает, что вы сошли с ума. |
(Hugh) Anyone listening carefully will think I'm mad. |
Любой, кто слушал внимательно, подумает, что я сошел с ума. |
I mean, people were going mad. |
То есть, люди сходили с ума. |
I thought I was going mad. |
Я думал, я сошел с ума. |
My father says he's gone half mad. |
Мой отец говорит, что он сошёл с ума. |
It is said he has gone mad. |
Он сказал, что он сошел с ума. |
They're utter tripe, but the boys are mad on them. |
Полнейшая чушь, но мальчишки сходят по ним с ума. |
He must be very mad right now. |
Он сейчас, должно быть, с ума сходит. |
She was mad into you for ages. |
Годами по тебе с ума сходит. |
I think I'm going to go mad. |
Мне кажется, я схожу с ума. |
Or they'd go mad after all that's happened. |
Иначе с ума бы сошли после всего этого. |
It's enough to send you mad. |
Этого достаточно, чтобы сойти с ума. |
Eventually the burden would drive them mad. |
В итоге бремя будет гнать их с ума. |
I thought I was going mad. |
Мне казалось, я схожу с ума. |
This is when I say I think you're mad. |
В таких случаях я говорю "я думаю, ты сошла с ума". |
It must have made you mad an' all. |
Это, должно быть, свело тебя с ума. |