| Victor, she's gone mad. | Виктор! Она сошла с ума. |
| That's why everything and everyone's going mad. | Именно поэтому все происходит, и все сходят с ума. |
| Just been a bit mad with all of this. | Просто схожу с ума от всего этого. |
| I think he's going mad. | Я думаю, он сходит с ума. |
| The boys at the Diners Club... will think I've gone quite mad. | Мальчики в обеденном клубе решат, что я сошел с ума. |
| And that's enough to make any man mad. | И этого достаточно, чтобы свести любого человека с ума. |
| Her beastly face has driven you mad. | Ее чудовищное лицо сводит тебя с ума. |
| I shackled him because he was mad. | Я заковал его, потому что он сошёл с ума. |
| My friends were mad enough to let them in. | Мои друзья сошли с ума, пустив их. |
| ~ The Inspector'll think you've gone mad. | Инспектор подумает, что вы сошли с ума. |
| (Hugh) Anyone listening carefully will think I'm mad. | Любой, кто слушал внимательно, подумает, что я сошел с ума. |
| I mean, people were going mad. | То есть, люди сходили с ума. |
| I thought I was going mad. | Я думал, я сошел с ума. |
| My father says he's gone half mad. | Мой отец говорит, что он сошёл с ума. |
| It is said he has gone mad. | Он сказал, что он сошел с ума. |
| They're utter tripe, but the boys are mad on them. | Полнейшая чушь, но мальчишки сходят по ним с ума. |
| He must be very mad right now. | Он сейчас, должно быть, с ума сходит. |
| She was mad into you for ages. | Годами по тебе с ума сходит. |
| I think I'm going to go mad. | Мне кажется, я схожу с ума. |
| Or they'd go mad after all that's happened. | Иначе с ума бы сошли после всего этого. |
| It's enough to send you mad. | Этого достаточно, чтобы сойти с ума. |
| Eventually the burden would drive them mad. | В итоге бремя будет гнать их с ума. |
| I thought I was going mad. | Мне казалось, я схожу с ума. |
| This is when I say I think you're mad. | В таких случаях я говорю "я думаю, ты сошла с ума". |
| It must have made you mad an' all. | Это, должно быть, свело тебя с ума. |