| You know, I'm not even mad. | Ты знаешь, я сошел с ума. |
| You know, we are 2... we are getting mad. | Знаешь, мы оба... сходим с ума. |
| Don't they drive you mad? | Тебя это не сводит с ума? |
| If I stay here, I'll go mad. | Если я останусь, я сойду с ума. |
| Well, since our friend seems to have gone a little mad, I'll have to see him through. | С тех пор, как наш друг сошел с ума, мне приходится следить за ним. |
| Of course i have, You ever tried to go mad without power? | Конечно, ты когда-нибудь пробовал сходить с ума без власти? |
| I'm sorry that the loss of your father drove you mad, but I don't regret what I did to him. | Сожалею, что потеря отца свела тебя с ума, но я не жалею того, как поступил с ним. |
| Lord, the world has gone mad... my mother... | Господи, мир сошел с ума... мама моя... |
| I'm sorry to have to tell you that my brother has gone mad. | Мне очень неприятно говорить тебе это, но мой брат сошел с ума. |
| If I wouldn't tell this to anyone, I'd go mad. | Если я не расскажу это кому ни будь, я сойду с ума. |
| He's mad, is what's going on. | Он сошёл с ума, вот, что происходит. |
| Symphony in minor all day on radio to drive you mad. | Почему симфония ля-минор весь день по радио сводит с ума? |
| She wondered if she was going mad or losing her mind. | Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок. |
| It used to drive Kay mad. | Кей это просто с ума сводило. |
| Doesn't it drive you mad? | Разве это не сводит тебя с ума? |
| At last mad, at last redeemed. | Совсем с ума сошла, наконец-то отмучилась. |
| At last mad, at last at peace. | Совсем с ума сошла, наконец-то в покое. |
| The days of waiting for him... will drive me mad. | Я с ума сойду ожидая его. |
| My brother Kol drove himself mad worrying about Silas rising. | Мой брат Кол сошел с ума, беспокоясь о воскрешении Сайласа |
| If you believe Becchi betrayed us, it's you who's gone mad. | Если ты веришь, что Бекки предал нас, значит, это ты сошёл с ума. |
| It's one big machination, I don't know why, to drive me mad. | Эта интрига, я не знаю, по какой причине, задумана, чтобы свести меня с ума. |
| We'll go mad in the end. | Кончится тем, что мы сойдём с ума. |
| Don't leave me alone, I'll go mad | Нет, не бросай меня одного, я сойду с ума. |
| And over the decades, it'll probably drive you mad. | И спустя столетия ты, скорее всего, сойдешь с ума. |
| If Fellini was here, he would have gone mad. | если бы Феллини был здесь, он бы сошел с ума. |